プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

「~だけしか持っていない」は英語では
have only ~
でいいのでしょうか?


"have only " だけしか持っていない
でググッても殆どヒットしませんで。。。


ご存知の方お教え下さい。

A 回答 (6件)

"have only"で良いと思いますよ。

"I have only one hundred yen." 「百円しか持っていない。」
    • good
    • 3
この回答へのお礼

皆様、色々とご情報有難うございました。
とても勉強になりました。

実際に使用してみたいと思います。

お礼日時:2005/04/16 14:38

しか持って と"have only"で検索すれば、


いくらかヒットしますよ。

他の表現はいろいろあると思いますが、
have onlyでも問題ないですね。

参考URL:http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%E3%81%97 …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

皆様、色々とご情報有難うございました。
とても勉強になりました。

実際に使用してみたいと思います。

お礼日時:2005/04/16 14:40

have nothing but = ~以外何も持っていない。



たったこれしかもっていない:
have no more than
have nothing more than
    • good
    • 2
この回答へのお礼

皆様、色々とご情報有難うございました。
とても勉強になりました。

実際に使用してみたいと思います。

お礼日時:2005/04/16 14:39

量の「だけしか」という場合と、いろんなアイテムの欠如の「だけしか」という場合とがありますが、前者の場合、


「have no more than ~」
  ex I have no more than \10,000.

という表現もあります。

後者の場合、
The only thing(s) that I have is ~という表現もあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

皆様、色々とご情報有難うございました。
とても勉強になりました。

実際に使用してみたいと思います。

お礼日時:2005/04/16 14:39

答えはもうすでに出てますので別な提案です。


100 yen , that's all I've got .
( 100円、それしか持ってない。)
先の持ってる物を言ってその後で that's all I've gotといえば。いろいろ応用ができると思います。持ってる物は単数複数は関係なく何でもいいです。
Youth and energy , that's all I've got .
( 若さとエネルギー、僕にはそれしかない。)
否定的にもまた、場合によっては「それで充分、それさえあればいい」という肯定的にも使えると思います。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

皆様、色々とご情報有難うございました。
とても勉強になりました。

実際に使用してみたいと思います。

お礼日時:2005/04/16 14:38

#1の方の only one hundred yen のように数字がつく場合以外に,I have only books and clothes in my room.「部屋には,本と服しかない」のようにも言うことができます。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

皆様、色々とご情報有難うございました。
とても勉強になりました。

実際に使用してみたいと思います。

お礼日時:2005/04/16 14:38

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!