
The transection of such an artery is not life threatening because its hemorrhage mostly resolves itself owing to a reactive contraction of the vessel (79).
このような動脈の切断は、出血のほとんどが血管の反応性収縮により自然に治るため、生命を脅かすものではない。
引用Risk factors in lateral window sinus elevation surgery
Tiziano Testori et al. Periodontol 2000. 2019 Oct.
ここで
life threatening
は直訳すると
脅かしている生活
となり
lthreatening は現在分子ですか?
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
引用文をネットで見てみました。
別にあなたを疑う訳ではないのですが、lifeとthreateningの間にハイフン(-)が入っていないか確認するためです。
が、元文にも入っておらず、あなたが書かれた通りでした。
質問文はSVC(becauseの前まで)で、C(補語)に入るのは通常名詞か形容詞ですが、ここでは life threateningで名詞と現在分詞が単独で入っている形だったので、やや違和感がありました。
「名詞+現在分詞」「名詞+過去分詞」の複合語では、語の間にハイフンを入れて「複合形容詞」とする形が一般的に見受けられます。
light-emitting:光を発する
time-consuming:時間を浪費する
computer-oriented:コンピュータ用の(コンピュータに向けられた)
訳し方は、
「…を~する」「…に~された」となります。
上の文も訳では、
「生命を脅かす(ものではない)」で実質的に前の名詞が後ろの現在分詞の意味上の目的語になっています。
>脅かしている生活 となり
>後置修飾の形容詞ですか?意味は脅かされる〜
見ての通り、現在分詞の後置修飾ではありませんよね。
分詞がそのまま名詞を修飾するのであれば、名詞の前に置けます。
a standing boy, a sleeping baby
しかし、何かしら修飾語が付くと、後ろから修飾する形を取ります。
a boy standing by the gate, a baby sleeping in the cradle
余談ですが、複合形容詞一覧のサイトがあるので、参考にしてみて下さい。こちらでは形容詞+分詞の例も多々あります。
https://online-hoshujuku.info/compound-adjectives

No.3
- 回答日時:
No. 1 さんは正しいです。
そして No. 2 さんの回答も、かなりいい線を言っていますが、life-threatening などのようにハイフン(-)を本来なら付けるところを、現代の実にたくさんの人々(英語ネイティブを含む人々)がハイフンを片っ端から省略する傾向があることに注意してください。life threatening と書いてあったら、前後の文脈から考えて、実はこれは昔は life-threatening と書くのが普通だったのだと思い直す必要があります。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
今、見られている記事はコレ!
-
弁護士が解説!あなたの声を行政に届ける「パブリックコメント」制度のすべて
社会に対する意見や不満、疑問。それを発信する場所は、SNSやブログ、そしてニュースサイトのコメント欄など多岐にわたる。教えて!gooでも「ヤフコメ民について」というタイトルのトピックがあり、この投稿の通り、...
-
弁護士が語る「合法と違法を分けるオンラインカジノのシンプルな線引き」
「お金を賭けたら違法です」ーーこう答えたのは富士見坂法律事務所の井上義之弁護士。オンラインカジノが違法となるかどうかの基準は、このように非常にシンプルである。しかし2025年にはいって、違法賭博事件が相次...
-
釣りと密漁の違いは?知らなかったでは済まされない?事前にできることは?
知らなかったでは済まされないのが法律の世界であるが、全てを知ってから何かをするには少々手間がかかるし、最悪始めることすらできずに終わってしまうこともあり得る。教えてgooでも「釣りと密漁の境目はどこです...
-
カスハラとクレームの違いは?カスハラの法的責任は?企業がとるべき対応は?
東京都が、客からの迷惑行為などを称した「カスタマーハラスメント」、いわゆる「カスハラ」の防止を目的とした条例を、全国で初めて成立させた。条例に罰則はなく、2025年4月1日から施行される。 この動きは自治体...
-
なぜ批判コメントをするの?その心理と向き合い方をカウンセラーにきいた!
今や生活に必要不可欠となったインターネット。手軽に情報を得られるだけでなく、ネットを介したコミュニケーションも一般的となった。それと同時に顕在化しているのが、他者に対する辛らつな意見だ。ネットニュース...
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
every other dayでどうして「一...
-
ナスカンを英語で言うと
-
英訳の質問です
-
HoneyDripper(ハニードリッパ...
-
「黒塗りされた」の英語を教え...
-
1.5倍少ないということはつまり?
-
You are always gonna be my lo...
-
marked by ってどうゆう意味ですか
-
ライオンキングのサークルオブ...
-
as deem fit....
-
英語でモツ鍋とはどう言ったら...
-
What is so special about it?...
-
この英語の意味を教えて下さい
-
英訳のお願いです。
-
kiss will kill youの意味って?
-
「幸せのかけら」の英訳につい...
-
ASTM規格について
-
a third more 3分の1倍の別の表現
-
I couldn't have said it better.
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ナスカンを英語で言うと
-
every other dayでどうして「一...
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
英訳の質問です
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
日本語に訳すと??
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
一行だけ訳せません。
-
英語でbirthとbornの違いを教え...
-
何て訳せばいいの?
-
HoneyDripper(ハニードリッパ...
-
「黒塗りされた」の英語を教え...
-
I need you backの意味教えてく...
-
生産課
-
I'll get you とは
-
「開発部準備室」の適切な訳
-
come in many colorsを訳したら...
-
marked by ってどうゆう意味ですか
-
俺のケツをなめろ!
おすすめ情報