【アプリ版】サポートOS変更のお知らせ

こんばんはm(_ _)m
今年度より看護師として働き始めました。
実習中から色々な用語を聞いてきましたが、
実際働いてみると先輩方が使っている言葉で
色々わからないことも多いので用語が載っているサイトとかあれば教えてください。

最近疑問に思いつつきけないのが、「レート」「プルス」の違いです。先輩に「レート測って」とか「プルスの緊張はどうだった?」と聞かれることがたびたびあるのですが、どう違うのか(同じ意味なのか)わからないですm(_ _)m

あと、「ブルスト」「ブレスト」どっちなんでしょうか?うまく聞き取れないです…そして、意味はX-P全体のことを言っているのか、Bx-pのことを言っているのかわかりません(^^;)
こういった用語が色々載っているサイトがあればお願い致します。

gooドクター

A 回答 (5件)

ブルスト、ブレストどちらでもかまわないと思います。

直訳は乳房です。胸部XPのことを言っています。breast(乳房)、chest(胸)英語の辞典にも載っているはずです。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

あらかじめ知っておきたいこともあるので、お聞きしました。

お礼日時:2005/04/27 10:08

そうですね。

参考書やサイトはいろいろとありますが、施設ごとに違うので、その施設で使われている用語を網羅するには、色々なサイトや本を読んだり買ったりしないとならないと思います。いちばんいいのは生き字引と呼ばれる職場のお姉さまたちに聞くことでしょう。恥ずかしいことではありませんよ。

それと、今はまだ良く分からないと思いますが、少しすれば知らない単語や略語に出会っても、自分で解決する手段が身につきますし、よくよく振り返ると、意外と使われている略語は限られているような気もします。

ちなみにプルスは脈です。手首の脈(橈骨動脈)で普通は測ります。先輩はそこを触った時の緊張はどうだったかと聞いてきたのでしょう。レートとはプルスレート(脈拍数)かハートレート(心拍数)を意味しているのでしょう。
健康な人は「心拍数=脈拍数」ですが不整脈や血圧低下の状態では「心拍数≧脈拍数」となるので、使い分ける必要があります。

「ブルスト」「ブレスト」のことはよく分かりません。うちの施設では使わない言葉なので。看護師のキャリアはありますが、施設が違えばこんなもんです。

それと、そもそも横文字の発音を日本人が正しくできていないので、同じ用語が違う言い方というのも多々あります。さっきのプルスは良い例で、うちはパルスといいます。もともとは「pulse」。

がんばってくださいね~
    • good
    • 0
この回答へのお礼

あらかじめ知っておきたいこともあるので、お聞きしました。

お礼日時:2005/04/27 10:08

私も他の方と同じで聞いたほうがいいと思います。

同じ器具、物品、薬品など病院や人によっては言い方が違いますし。日本語の意味では同じですが英語,独語で言ったりすることもあります。略語もいろいろありますのでわからなかったらその場で辞書を開いたり、言った人に聞いたりするとよいです。意味がわからないで使うことはないと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

あらかじめ知っておきたいこともあるので、お聞きしました。

お礼日時:2005/04/27 10:07

聞くことは、恥ずかしいことではありませんよ。

知らずに放置し、わからないままで、医療現場で働き続けることのほうが、恥ずかしいことですし、社会悪と考えます。休日にでも、専門書を扱っている本屋で適当なものを購入し自分で勉強することです。可及的に必要なことは、現場でたずねて対応していけば良いでしょう。・・・働きだしてからが本当の勉強なんですよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

あらかじめ知っておきたいこともあるので、お聞きしました。

お礼日時:2005/04/27 10:06

サイトを知ったところで、現場でいま必要なときにはどうしますか?新人の医療スタッフのポケットには、自分のレベルにあった用語集とメモで膨らんでいるものです。

まずは仕事の出来る先輩が使っているのを見せてもらってはどうでしょうか?毎日が覚えることで大変でしょうががんばって下さい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

あらかじめ知っておきたいこともあるので、お聞きしました。

お礼日時:2005/04/27 10:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング