アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

理解心が深いとはどういう事、人の事ですか?

質問者からの補足コメント

  • 韓国語を翻訳したらそういう表現になりました。
    日本ではどういう意味になるのかなと思いまして…。

    No.2の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2023/10/14 18:07

A 回答 (3件)

翻訳は韓国語が理解できる人に聞く方が良いとおもいます。



ここで感想は書きますが、それを指しているのかは不明なので、韓国語は韓国語で質問をする事をお勧めします。

「理解をする心が深い」
物事を深部まで把握をして理解をする、情報量と経験値と知識量が長けていること。
共感力とは異なる。
    • good
    • 1

最近は国語でそんな言葉習うんですかと逆に聞きたくなるのは理解心ですか?

この回答への補足あり
    • good
    • 0

理解は論理的思考。


心は感情。

担当分野が違います。
通常そういう表現はしません。

あえて「理解心」と、違うものを一緒にいうのなら、他人を理解して思いやる能力、ですかね。
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A