電子書籍の厳選無料作品が豊富!

”感動”の類語を調べました。
感激、感心、感服、感銘、感嘆、嗟嘆//etc
実にたくさんの言葉が見つかりました。

では英語ではということで、
I'm impressed.「感動しました」
impressed という単語なのですが、
im は、無、不、非の意味を持つ接頭辞で、in に p,b,m の単語が続くと im に変化するそうですね。
pressed プレスされて、困って、窮地に陥って を否定すると、感動したことになるのでしょうか。
どうもしっくりこないのですが、どう解釈したらいいでしょうか。
よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

接頭語の im (時には in) はラテン語由来で2つ意味があります。

「not」の意味で使われているのが普通で、だれでも知っているミッション・インポッシブルの impossibleのほか、imbalance, immature, imperfect 等の im はすべて not の意味です。

それに対し、もう一つの意味は 「into」です。ご質問の impressがその例で「プレスに入り形がつく」ということになります。ほかには immigrant (im + migrant)などがあります。

規則性はないので基本覚えるしかありませんが、知らない単語であればまずは「not」の意味ではないかと疑ってみるのがいいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

impressed = 感動 としたいので、
(とても感動して)心に入り形がついた~
一生記憶に残るほどの、深く胸に響いた事柄
とします。

※これでこの感動したことが心(頭)に深く刻まれたようです。
ありがとうございました。

お礼日時:2024/12/22 09:37

「中に」の in- に対して「外に」は基本的な形が ex- で, これらが対比する例もあるよね.


impress-express
import-export

ex- にも「外に」以外に「前の」って意味もあったりするのでややこしいけど (ただしこれも「外に」由来っぽい).
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Thank you

お礼日時:2024/12/23 19:22

否定のinではなくそのままのin (intoとか)から来てるっぽいです。


in(入れる) + press (押す)
で押し入れるとか押し込むみたいな感じになって「印象を深く残す」のような意味で使われ始めたみたいですね。

https://www.etymonline.com/word/impress
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ほー、このような語源の辞書なんてあるのですね。
ググっとプレスされた感じを受けました。
ありがとうございました。

お礼日時:2024/12/22 09:26

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報

このQ&Aを見た人がよく見るQ&A