
今まで、映画やドラマで、いくつかのI don't think so.の使い方を見ました。
1.「これいいと思わない?」―I don't think so.「思わない」ってことですよね。
2.「これからごはん食べるけど、一緒に行くでしょ?」―I don't think so.
遠まわしに「悪いけど行けない」ってことでしょうか…。
3.これが最もわからないので、具体的にストーリーを載せます。
女性がタクシーを捕まえたのですが、見知らぬ男性が先に乗ってしまいます。「ちょっと、私が先に待ってたのに!」と女性。男性は「Sorry!」と、走り去りかけるのですが、信号ですぐに止まってしまったので、女性はニヤリとして走ってタクシーに追いつき、男性にI don't think so.と言ったんです。
これって、どういう意味なんでしょう。2と3に関しては、「残念だけど」というような意味かな、と思ったんですが、もっと詳しくわかる方、解説してください。お願いします。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
I don't think so. のsoは、相手の言った、若しくは相手の言おうとした事を指します。
ですから、1. I don't think (that) that is good.
2. Are you going with us?
I don't think (that)I'm going with you.
3.(I'm) Sorry to take this cab.
I don't think (that) you are sorry to take this cab.
1,2については、他の方の仰るとおりでしょう。
3に関しては、感じとしては、申し訳ないなんて思ってないでしょ、という風に訳せば良いと思います。
この回答への補足
今回は、「特に」皆さんがすばらしい回答を下さったので、よくよく考えてもどなたにポイントを差し上げたらいいのかわからず、時間が過ぎて困りました。でもsoの部分を具体的に書いてくださったのはわかりやすかったです。
補足日時:2005/07/11 01:13だんだんわかってきました。3の場合は、慣用的なセリフでもなんでもなくて、soをどうとるか、ってことなんですね。そう考えると、この話を書いた人、演じた人によって変わってきそうだし、みる人によっても違うんじゃないかな! ありがとうございました。
No.4
- 回答日時:
1、2は皆さんの言われるとおりです。
3についてはその場面を実際に見ないと、なんとも言えませんが、
皆さんの書かれた解釈のどれも、当てはまる可能性があると思います。
私の解釈は
Sorry that I'm taking the taxi you stoped. Now it's mine.
に対する
Don't worry because it's no longer yours.
And I don't think you are sorry any more.
と感じました。^^
どうもありがとうございました。わかった気がします。さっき、もう一度そのシーンを見てみました。すると、I don't think so.の後に、「降りて!」と言ってから自分の行き先を告げているので、sorryじゃない、または、あなたのタクシーじゃないっていう感じです。確かに。
No.2
- 回答日時:
1が最もよく使われる用例だと思います。
2は質問者さんの解釈の通りで、
「Sorry, I can't go with you.」
と言い換えられるでしょう。
3は、割り込みでタクシーに先に乗った男性に対する女性の痛烈な皮肉でしょう。
男性は、「ごめん、失礼」と言って女性よりも先にタクシーに乗り込んだ。しかし、女性はその男性のタクシーに追いついてしまった。
「謝罪していただかなくても結構よ。私は追いついたので、結局あなたと同じスピードになったわ。」という「Sorry!」に対する皮肉(言い返し)だと思います。
この回答への補足
最初の質問で説明が足りなくてすみませんでした。いずれにせよ、私が乗るから、謝らなくていいわよ、っていう皮肉ですね。ありがとうございました。
補足日時:2005/07/11 00:46No.1
- 回答日時:
その文脈だと、「そうはさせないぞ」ということです。
解りやすく書き直せば、
男: I'll take the cab.
女: I don't think so.
この回答への補足
なるほど~。ところで、書き忘れてしまったのですが、ストーリーには続きがありました。その女性は男性を奥に追いやり、無理やり乗り込み、男性を乗せたまま、自分の行き先を運転手に大きい声で伝えました。
それと合わせて考えても、FINDRUNKさんの回答はつじつまが合いますね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 「そんなに悪くないと思いましたけどね」と言いたいとき、どれが一番自然? I thought it w 3 2022/08/08 18:21
- 英語 ①I don't think this movie would be so interesting. 1 2023/01/14 05:41
- 英語 How do you think he's done that's so great. この英文は文 4 2022/08/13 00:28
- TOEFL・TOEIC・英語検定 so that's が何故「それ以来」という意味になるのですか? 8 2022/06/08 18:02
- 英語 英作文の添削お願いします 3 2023/02/12 18:38
- 英語 英訳をお願いします 1 2023/04/22 18:01
- 英語 この英語の意味を教えてください。 4 2023/03/11 20:08
- 英語 提示した名言の解説について(unless節) 3 2022/12/15 10:30
- 英語 "In a considerable effect to those..." の In は正しいか? 3 2023/06/22 07:58
- 英語 英語の文法について複合関係詞の譲歩の用法について質問です 1 2023/04/01 19:21
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
2転3転して申し訳ない って英語で
-
文頭のSo thatは大丈夫ですか
-
あなたがとても恋しかった。と...
-
Be my girlfriend 意味
-
so too will 生物学的所見の方法論
-
There are を文末に持ってこれ...
-
Most of the other shipping co...
-
英作文の添削をお願いしたいで...
-
英語の比較について質問です。 ...
-
英語ができる方、問題をお願い...
-
例文の「so that構文」の働きに...
-
if you so choose ?
-
有名な東大英語の和訳問題でso...
-
in case と so as not to の違...
-
so do I or so would I?
-
only not quite so useful
-
英語の構造を教えてください。 ...
-
これまでの~ は?
-
欠席の連絡を英語でしたい。
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
2転3転して申し訳ない って英語で
-
これまでの~ は?
-
文頭のSo thatは大丈夫ですか
-
英語の比較について質問です。 ...
-
『それなのに』の英語表現。Eve...
-
AndとSo(なので、だから、した...
-
so ~ that の that節
-
so goodのsoとは何ですか? so...
-
I'm so thereの意味は?
-
二重否定の、butを使った構文
-
What's so ever について
-
He might say so.とHe may have...
-
否定の構文?
-
Be my girlfriend 意味
-
あなたがとても恋しかった。と...
-
和訳のイメージ
-
並び替えを教えてください
-
まぁまぁ=soso??
-
~ can do so~ のso の意味
おすすめ情報