He is a present if talkative man.
(彼はおしゃべりでも感じのいい人だわ)

この文についてなのですが、present の意味が「感じのいい」になっているのですが、どの辞書を見てもこの意味では載っていなかったのですが、これは正しいのでしょうか。よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

その訳でとるとしたら、presentではなくpleasantではないでしょうか?


presentの形容詞には感じの良いとかいう意味はありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんにちは、どうもありがとうございます。これは先生が黒板に書かれたのを写したノートの例文なのですが、あまり黒板見ないで音だけ聞いて写してたので間違えて写したのかもしれません(^^:)どうもすいませんでした(激痛)

お礼日時:2001/10/23 01:29

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qどう言う意味か教えてください>_< This man is paralysed but his fr

どう言う意味か教えてください>_<

This man is paralysed but his friends held him up to get married.

Aベストアンサー

この男は尻込みしそうだったが、友達がどうにかけしかけて結婚にまで持ち込んだ。

Q等位接続詞は文頭で使えないについて。 He is 40 years old. Yet he look

等位接続詞は文頭で使えないについて。
He is 40 years old. Yet he looks much longer.これはHe is 40 years old, yet he looks much longer.ではないのか?
このYetは接続詞なら文頭につかえないから接続副詞なのか?よろしくお願いします

Aベストアンサー

「等位接続詞は文頭で使えない」というのは、昔の頑迷固陋な文法家の戯言です。
それを真に受けた日本人もどうかしているが。

Oxford辞書編集部の見解です。
要するに、強調のために使われるので、使いすぎはダメよ、ということです。


Starting a sentence with a conjunction

You might have been taught that it’s not good English to start a sentence with a conjunction such as and or but. It’s not grammatically incorrect to do so, however, and many respected writers use conjunctions at the start of a sentence to create a dramatic or forceful effect. For example:

What are the government’s chances of winning in court? And what are the consequences?

Beginning a sentence with a conjunction can also be a useful way of conveying surprise:

And are you really going?

But didn’t she tell you?

It’s best not to overdo it, but there is no reason for completely avoiding the use of conjunctions at the start of sentences.
(https://en.oxforddictionaries.com/grammar/conjunctions)

「等位接続詞は文頭で使えない」というのは、昔の頑迷固陋な文法家の戯言です。
それを真に受けた日本人もどうかしているが。

Oxford辞書編集部の見解です。
要するに、強調のために使われるので、使いすぎはダメよ、ということです。


Starting a sentence with a conjunction

You might have been taught that it’s not good English to start a sentence with a conjunction such as and or but. It’s not grammatically incorrect to do so, however, and many respected writers use conjunctions at the ...続きを読む

Q質問です。 英語の返しとして、例えば、 Yes,he isn't. と、答えますが、 Yes,he'

質問です。
英語の返しとして、例えば、
Yes,he isn't. と、答えますが、
Yes,he's not. では、いやませんか?
英語に詳しい方、教えて下さい。

Aベストアンサー

否定形をYESを使うのは日本語だけです。 No, he isn't. No, he's not. 質問によって、どちらかが決まります。

QI think he is fresh. の意味は?

I think he is fresh.「彼はいやらしいと思う」

と、あるメルマガに書いてありました。勿論、"He is fresh." は、「彼は新鮮だ」の意味だとは思いませんが、『彼はいけてる』、『彼は生意気だ』のような意味を表すと思います。「いやらしい」と「生意気」とはちょっと違うと思うんですが・・・。

ずばり、fresh には、「いやらしい」という意味があるんでしょうか?ご教授願えませんか?よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんばんは。
この文章の前後関係が分からないのですが、
リーダーズ英和辞典(研究社)によると、freshには
「あつかましい、出しゃばりの、生意気な、」の意の他に、
「(女性に)なれなれしい、ずうずうしい、失礼(無礼)な」という意味があります。
そちらの意味で書かれているのではないでしょうか。

QHe is なのか It isなのか

Who is that boy?に対して

(1)It is my brother.
(2)He is my brother.

とHeでもItでも使われるようですが、具体的にネイティブは
どのような使い分けをしているのでしょうか?
ご回答よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

両方とも使いますが意味が違います。

まずは簡単なほうから説明します。
(2)He is my brother.=彼は私の兄です。
つまり、具体的な男性の姿を指して「この人は誰かというと私の兄である」と言いたい時などに使います。

(1)It is my brother.=それは(何かというと)私の兄です。
つまり、例えば玄関で物音がしたとする。その物音の原因は、風かもしれないし、何か物体が落ちた音なのかもしれないし、猫が来たのかもしれないし、兄が帰ってきた足音なのかもしれない、というような場合「(その音はきっと)兄だわ」というニュアンスで使ったりします。

まとめますと、心の中で「彼は~」と言いたい時には「he」を使い、心の中で「それは~」と言いたい時には「it」を使うわけです。ただ、たしかに慣れないと「彼」と「それ」の使い分けは難しいだろうとは思います。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報