![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
【疑問の出発点】
※なお个は例示であり思いは量詞一般の話。単純化のため英語の可算名詞に限定して分析。
日本語は、敢えて数を強調したい時でなければ、10個のリンゴ、1個のリンゴとは言わず、ただ「リンゴ」と言うのが普通。
英語は、冠詞や数量詞やSなど数を表すマークを付けるのが普通。例えば、敢えて「1つ」という情報を強調するときでなくても、物理的に1つの物を指しているのなら、文法上「a」を付けなければなりません。可算名詞を裸のままではダメ。
漢語では?
もちろん、日本語で表現する場合にも数を敢えて表するような場面では、漢語でもやはり「~个」、「(一)个」としているよう(当たり前か)。
他方で、英語の「a」と同様に、日本語なら「1つの」と敢えて言わないような場面でも、「(一)个」は使われているよう。
だが、所有する漢文テキストをザーと見てみたところと、むしろ、大半の名詞には量詞は付いていないようだ。従って、英語のように、文法上、一律に、数を表すマークを付けるというのとも違う。
【質問】
果たして、漢語の場合、(1)どういう時に裸の名詞で、(2)どういうときに「(一)个」を付けるのでしょうか?やはり、何らかのルールがあり、皆さん自然と使分けていると思うが、どんなルールなのでしょう?相当複雑なルールなのかな?
ルール(1) まず、日本語で表現する場合に「1つの~」とか「ある~」と言う時は、「(一)个」を付ければいいのかな?
ルール(2) 問題は日本語では裸の名詞なのに中国語では量詞を付ける場合(論理的には逆もあるが、現実にはあるのかな?)。主なものでは、どんな場合があるんでしょう?
この日本人が間違い安いポイントを押さえれば、正しい使い方の打率が上がるかな?
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
打率向上でしたら、まず量詞は付けておけば間違いなく上がります。
^^;)付けなくてもいいのは、本当に付け方がわからない(付けようがない)ような場合や、付けるとじゃまになる場合でしょう。
まあ、頭の中に物のイメージがごろんとか、ごろごろあると量詞は付くのではないかと、個人的には思います。
総称あるいは抽象的な意味の場合でも、「一个男人」(男たるもの)みたいな言い回しがあります。
リンゴを買ったよ、という場合も「mai3些ping2guo3」のように、「些」を入れるとかありますね。
日本人が量詞を付けないパターンで今すぐに思い浮かぶのは、食べ物飲み物を注文する場合でしょうか。
お水を「杯水」と言うとか。
あとは「打个電話」という表現もありますね。
「件事」とか、あとは、下記のサイトの笑い話では、いろいろ量詞が出てきてます。
http://chinakiki.exblog.jp/i4
この回答への補足
「打率向上でしたら、まず量詞は付けておけば間違いなく上がります。^^;)
付けなくてもいいのは、本当に付け方がわからない(付けようがない)ような場合や、付けるとじゃまになる場合でしょう。
まあ、頭の中に物のイメージがごろんとか、ごろごろあると量詞は付くのではないかと、個人的には思います。」
まさに実践的な回答ですね。
「頭の中に物のイメージがごろんとか、ごろごろあると量詞は付ける」を定式化するとすると、
(1)原則、付けよ。
※ 日本語では、具体的な物のイメージがある場合でも付けないことがあるぐらい。いっそ、付けることを原則にしてしまえ。
(2)ただし、意味が変になる場合には付けるな。
※ 総称の意味の場合とか。こういった場合を具体的に考えると、数量詞を付けるとイメージが違ってしまうし、どんな数量詞を付ければいいのかも確かに分りませんね。
ということでしょうかね。
なお、「一个男人」(1人前の男ってこと?)、「个人」(個人)などは、上記のような意味での数量詞の意味を失って単語化しているよう。個別に単語を覚えて対応していけばいいんでしょうね。
上げて頂いたほかに、日本人が量詞を付けない主要なパターンって思いつかれませんか?
No.2
- 回答日時:
个ではないのですが、枝という量詞の例を出します。
「抽煙」は「タバコを吸う」という習慣的・反復的な行為を表しますが、抽枝煙とすると 1本のタバコを吸う一回限りの行為になります。
ですから「私はりんごを食べるのが好きです。」は「我喜歓吃苹果。」ですが、「私は昼食後りんごを食べた。」は「午飯的以后我吃了一个苹果。」となります。・・・名詞そのものだけでなく、動詞の意味も少し変わってきます。
この回答への補足
なるほど。
図書館から文法書を借りてきたらこんな風に書いてました。以下の原則とも合致しますね。
○総称か具体的なものをイメージしているか?の違い。
日本人の感覚としばしばズレるのは、
・ 長い修飾語がついた目的語で初出の場合:具体的イメージを表す場面であるのが普通。
・ 「有」構文:我 有 一個妹妹。:所有しているものなので、具体的イメージを表すものであるのが普通。
・ 「是」構文:他 是 一個在学校里最有人気的女人。:指しているのが特定なものなので、具体的イメージが普通。
・ 過去の現にした行為における目的語:現に体感した過ぎ去った過去であるので、具体的イメージであるのが普通。
※ もちろん、そもそも総称の意味で使っているのなら当然不要。
その他に、日本人がよく間違う典型的な場合とは、どんな場合があるでしょうか?
その他の皆さんも、経験からいかがでしょうか?
体感して気づいた疑問から、
敷衍して質問をスタートさせたしたので、
自分自身も若干抽象的なレベルでしか考えられていませんでした。
例をいただいたお陰でと、より、自分の中で疑問に感じている点が明確になりました。
ありがとうございます。
No.1
- 回答日時:
現代中文ですが
抽象的にものを示しているときは(个)を付けず、具体的なものを示しているときは(个)をつけるようです。
あくまで、私の感覚ですが
英語のtheとのa違いではなく、
milkとa bottle of milkの違いのような気がします。
この回答への補足
図書館から文法書を借りてきたらこんな風に書いてました。
○総称か具体的なものをイメージしているか?の違い。
日本人の感覚としばしばズレるのは、
・ 長い修飾語がついた目的語で初出の場合:具体的イメージを表す場面であるのが普通。
・ 「有」構文:我 有 一個妹妹。:所有しているものなので、具体的イメージを表すものであるのが普通。
・ 「是」構文:他 是 一個在学校里最有人気的女人。:指しているのが特定なものなので、具体的イメージが普通。
・ 過去の現にした行為における目的語:現に体感した過ぎ去った過去であるので、具体的イメージであるのが普通。
※ もちろん、そもそも総称の意味で使っているのなら当然不要。
その他に、日本人がよく間違う場合とは、どんな場合があるでしょうか?その他の皆さんもいかがでしょうか?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 日本語 <代名詞><指示詞>という誤り 4 2022/04/01 11:06
- 英語 ”be”<動詞>と<助動詞>混同の誤り ― 形式主義文法論の混迷 12 2022/05/17 11:09
- 英語 ソシュール言語観による品詞、単語、辞書理解の誤り 4 2022/11/24 12:27
- 英語 先行詞の限定詞が所有格の可否と可能な場合の定冠詞との使い分けについて 1 2022/11/30 15:03
- 日本語 「~人」と「~名」の使い分け 2 2022/06/02 11:59
- 日本語 <助詞の話──場所を示す「に」と「で」>という誤り 1 2023/05/17 00:06
- 日本語 「サ変動詞」(熟語動詞)(仮称)に関する疑問 8 2023/08/03 18:29
- 英語 A healthy 20 centimeters tall の a がなぜ定冠詞でないのでしょうか? 2 2022/10/14 05:21
- 英語 「子供の頃の大好物」等の『「~の頃の」+名詞』の表現について 8 2022/04/28 11:36
- 日本語 公的な文(章)やプライベートな文(章)などに関係なく、 「全て」を名詞で用いる場合であれ、副詞で用い 2 2023/03/28 17:41
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
May I ask you where you call ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
call homeとは何でしょうか?
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
半角のφ
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
must notに、「~のはずがない...
-
revert
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
近い将来、絶対に日本人の人口が
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
Friend と Friend...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
I'm going to go to… と言わな...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
数学に関して
-
covered with とcovered inの違い
おすすめ情報