最新閲覧日:

バンド名なのですが、シックスペンス・ノン・ザ・リッチャー。
sixpence>6ペンス、richer>richの比較級…であることは想像つくのですが、具体的な日本語に起こせません。「6ペンスより高いものは無い」?とか?ううん。

それとも、和訳できないような英語の羅列なのでしょうか?(海外のアーティストなのでそれは無いんじゃないかなあとも思うのですが…)

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

これってアーティスト(バンド?)名ですよね。

聞いたことがあるような。

none は not の強い意味をもっていて、後ろにくることばを否定します。

「6ペンスより多いお金なんか持ってない」
「6ペンスしか持ってない」

という意味だと思います。
でも若いミュージシャンだから、何か特別な意味があるかもしれませんね。
なので自信ナシです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

はい、アメリカ発のアーティスト名です。
ちょっと気になっていたのですが、わかってホッとしました。
御回答ありがとうございました。

お礼日時:2002/01/06 04:08

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード


人気Q&Aランキング

おすすめ情報