アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

googleやgooの翻訳機を使っているのですが、
やはり少しおかしいところがあったり、まったく翻訳されない文法もあり、完全に実用に堪えるとは言いがたいです。。
そこでもっと高性能な英語→日本語、日本語→英語ソフトを探しているのですが、
市販、無料問わず良い翻訳ソフトって無いでしょうか?
ご存知の方教えて下さい。

A 回答 (4件)

No.2補足です。


無料の翻訳ソフトよりは、有料のほうがいいのかもしれません。

それと、他にもいろいろ話が出ているので、「翻訳 ソフト」で過去ログ検索してみてください。
たとえば
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1988239


あー、この間、強烈なトピックを読んだのだった。
「時間蝿」の話。
「教えて」で見たのか忘れましたが、見つけられないので直接の記事を載せます。
けっこう有名なんですが、まだそうなんですね~

参考URL:http://www001.upp.so-net.ne.jp/yasuaki/misc/lang …
    • good
    • 0

有料のソフト時々使いますが どうしてもまあまあの訳です でも単語が分かれば だいたいの意味は掴めます が。

    • good
    • 6

そうなんですよ、おかしいですよね(笑)



でもそれほど高機能なソフトって無いんですよ。
解る人が参考として使うには役立つと思いますが。

でも単語なんか調べていると、オンラインの無料翻訳って収録されている意味が少ない気がします。

参考URL:http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1918474
    • good
    • 0

未だないですね.使い込んで修正々していって使いこまないと良くならないそうです.そうやって翻訳制度を上げていくそうです.

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!