プロが教えるわが家の防犯対策術!

お馴染みの表現go to the moviesに関してですが、これって何でmoviesと複数形なんでしょうか??

A 回答 (3件)

この表現は「映画を見にいく」という意味ですが、


「映画を見に行く」とは「映画館にいくこと」だと類推解釈ができます。

通常映画館は、何本もの映画を上映しています。ですから、「たくさんの映画を上映する映画館」であることを強めるために、複数形にしているのだと思います。
    • good
    • 0

go to the moviesは慣用句ですね。



あまり英語は詳しくないので説得力のかけらもありませんがw

総称として呼ぶ場合は複数名詞が使われます。
複数あるのではなく、それ全体を指します。
    • good
    • 0

"go to a movie" の検索結果 約 751,000 件



"go to the movie" の検索結果 約 258,000 件

"go to the movies" の検索結果 約 1,840,000 件

ということで、a movie も普通に使われています。

多分、the movies と言う表現は、30年ほど前までは、映画が典型的な娯楽であり、そのころは2本立て上映がほとんどだったからでしょう。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!