アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

こんばんわ。
ドイツ語の年をなんと言えばいいのかわかりません。
例えば1967年や2007年はなんと言えばいいのでしょう?
よろしくお願いします

A 回答 (4件)

1967年は「1900と67」


neunzehnhundertsiebenuntsechzig
"ノインツェーン・フンダート・ジーブン・ウント・ゼヒツィヒ"

2007年は「2000と7」
zweitausentsieben
"ツヴァイタオゼント・ジーブン"
です。

ドイツ語では67という数字は7→6の順番で読み、
7と60という概念で読みます。
だから"ジーブン・ウント・ゼヒツィヒ"です。

ちなみに英語で"in 1967"という用法で日本語では"1967年に"という意味のとき、
ドイツ語では"in"使わず、"1967"と書いて、"1967年に"という意味になります。
    • good
    • 1

 #1です。

訂正です。

△neunzehnsiebenundsechzigg →neunzehnsiebenundsechzig
                  ↑
          「g」は1個だけです。
           1個は不要です。
    • good
    • 0

昔、仕事の関係で短期間だけどドイツで暮らしました。

仕事関係は全て英語でなんとかなりました。
だからドイツ語のスペルは記憶の彼方。

原理は、1967年、2007年の場合、
「十九百七と六十」「二千(と)七」です。

「ノインツェーン・フンダート・ジーブン・ウント・ジヒツッヒ」
「ツバイ・タウザント・ジーブン」
じゃなかったでしたっけ。
    • good
    • 0

 こんばんは。


 ドイツ語での年号の読み方は下記の通りです。
 △1967年 
neunzehnsiebenundsechzigg ノインチェーン ジーベン ウントゥ ゼヒツィヒ
neunzehnhundertsiebenundsechzig ノインチェーンフンデルト ジーベン ウントゥ ゼヒツィヒ

 △2007年
zweitausendsieben ツヴァイタウゼントゥ ジーベン
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!