No.2ベストアンサー
- 回答日時:
関係代名詞の元もとの意味というのは、「限定」です。
つまり、Those people who speak English ならば
このThoseには意味はなく、「「英語を話す」(そのような)人々」という意味になります。
>たとえば this product となった場合はこの方法はわずらわしくなってしまうのでしょうか?
そうですね。
>また三つ目について、強引ですが
「商品に必要な(我々が作成した)部品は~だ」
と主語として、もしくは
「我々は商品に必要な(我々が作成した)部品を君にあげる」
と目的語として文章を形成する場合、
components which we created, needed for a product is ~
we give you components which we created, needed for a product.
we give components which we created, needed for a product to you.
としてよいのでしょうか? , によって前の文と後ろの文が切り離されているイメージがあるため、直感的に下の文のようにもう一つ , を入れて needed 節を,で囲いたくなってしまうのですが・・・
components which we created, needed for a product, is ~
componentsにはtheという冠詞をつけたほうがいいと思います。(というのは、whichという限定されたcomponentですので)
needed for a product,と後ろにコンマをつけてもかまいません・
>we give you components which we created, needed for a product.
この文はだいじょうぶですが、やはり、which we create for a productの方が分かりやすくていいと思います。それか、which we create and need for a productの方がいいです。
>we give components which we created, needed for a product to you.
これはcomponentsからto youが遠いですね。
するなら、we give those components to you which we created for a product.にしてください。
thoseの用法は一度英和辞典で調べる事を薦めます。
再度ご回答していただきありがとうございます。
なるほど、大変勉強になりました。
関係代名詞の先行詞がtheやthoseがついたりつかなかったりという使い分けが、恥ずかしながら未だになかなかつかめません。
#2さんのアドバイスや冠詞についての説明が載っている下記サイト
http://www.linkage-club.co.jp/Q&A/Kanshi/kanshi7 …
等も参考にして入るのですが、いざ自分で文章を書くときにどうしても迷ってしまうんですよね。
とりあえず今回はこの辺で締め切ろうと思います。
またよろしくお願いします。
No.1
- 回答日時:
components needed for a product which we created
この文は、which節がa productを修飾する事になってしまい、
「私達が作った商品に必要な部品」という意味になります。
components which we created needed for a product
この文は、よく考えれば察する事も出来ますが、neededとcomponentsがつながっていると分かりづらく不適当です。
では、どうするかというと
those components needed for a product which we created
components which we created for a product
components which we created, needed for a product
一つ目・・・先行詞と関係代名詞が遠い場合、those/that/this/these/theなどの限定をかけてやると、関係代名詞と先行詞が結びつきます。
二つ目・・・「商品に必要な(我々が作成した)」を「我々が商品のために作成した」と言い換えます。
三つ目・・・コンマの後にneeded for a productとすると、which節と並列になります。
ご回答ありがとうございます。
非常にわかりやすかったのですが、
> those/that/this/these/theなどの限定をかけてやると、関係代名詞と先行詞が結びつきます。
について、the等をつけることで関係代名詞と結びつくのが何故なのかがいまいち理解することができませんでした。たとえば this product となった場合はこの方法はわずらわしくなってしまうのでしょうか?
また三つ目について、強引ですが
「商品に必要な(我々が作成した)部品は~だ」
と主語として、もしくは
「我々は商品に必要な(我々が作成した)部品を君にあげる」
と目的語として文章を形成する場合、
components which we created, needed for a product is ~
we give you components which we created, needed for a product.
we give components which we created, needed for a product to you.
としてよいのでしょうか? , によって前の文と後ろの文が切り離されているイメージがあるため、直感的に下の文のようにもう一つ , を入れて needed 節を,で囲いたくなってしまうのですが・・・
components which we created, needed for a product, is ~
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 関係代名詞節、「名詞+of+whose+名詞~」の表現の可否等について 2 2022/12/01 13:48
- 英語 関係形容詞"which"の感覚について 4 2022/12/05 11:46
- 英語 写真の問題についての答えは②ですが、 ①③④がダメな理由として、 ①…someの後に続く名詞(Eng 1 2023/07/26 21:23
- 英語 英文の和訳、文の構造について 4 2022/05/18 13:36
- 英語 下記のの英文に関して質問します。 “We will remind you to renew your 3 2022/11/23 18:01
- 英語 英語の数詞を修飾する品詞についてです。 We have _____ 20 minutes. という文 1 2022/07/01 09:33
- 英語 There are some disadvantages which include the rel 2 2023/01/16 19:08
- 英語 提示文の構造等について 2 2022/12/25 23:24
- 英語 どのような場合に、名詞を「so+形容詞+that節」が後置修飾するのか等について 3 2023/06/29 13:37
- 英語 「自動詞+前置詞」で第5文型をとる文の構造について 3 2023/01/04 10:22
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
"among which V + S "?
-
なんでsayの後に人が来てるんで...
-
「それ以外の時間に」を英語では?
-
英文解釈教えてください
-
文の最後にbe動詞?
-
as ~ as V Sになることありま...
-
下記の、文頭が動詞の原形にな...
-
Ofが文頭にくる文章の訳し方が...
-
これは倒置ですか?
-
said the boy と the boy sai...
-
as many of you know の訳仕方...
-
not since.... の文法について
-
there is
-
as has…の先行詞は何なのでしょ...
-
Onlyの倒置についての質問です...
-
OVSという倒置文?
-
倒置の応用表現~文法書でも見...
-
英文法There構文について
-
butの前にコンマを置く時と置か...
-
文中でのカンマ(,)、セミコロ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
なんでsayの後に人が来てるんで...
-
下記の、文頭が動詞の原形にな...
-
文の最後にbe動詞?
-
"among which V + S "?
-
強調構文かそれ以外か?
-
I have never seen a more beau...
-
OVSという倒置文?
-
There is the ~ という文章が...
-
as ~ as V Sになることありま...
-
in ways that?thatの先行詞は何?
-
主語が二つ??英文の日本語訳...
-
Ofが文頭にくる文章の訳し方が...
-
倒置の理由
-
Never before ~が文頭に出る倒置
-
文頭に"Something"を置けるケー...
-
英文解釈 倒置 で質問です。
-
off they goの意味
-
複合関係代名詞(what)と間接...
-
英文解釈
-
said the boy と the boy sai...
おすすめ情報