
No.5ベストアンサー
- 回答日時:
質問者さんが“勝手にすればっ”というニュアンスを感じるほど突き放した感じで言っているのであれば、以下は全くの想像なのですが、彼と彼女の会話になんかしらあって彼はもぅどーでも良いというか、もう話を切り替えたいとか思いながら「~キミ一人でもだいじょぶっしょ!?(だいじょぶじゃね?!)」的に言ったのかも
(または嫌味で反語的に言った)
“ってかそんなんキミの勝手にすりゃいいじゃん!”的な想いがあって言ったのかもしれません・・だから突き放した感じがしたのかも
そんな、ただの推測。
sukinyanさんの仰っているように、同居人さんに聞いてみたほうが良いですねー。
No.4
- 回答日時:
英国人ですが、You should be okay by yourself!と突き放すというのは、「一人でも大丈夫でしょ?」という意味にしか取れません。
同居人さんに聞くしかありませんねー。No.3
- 回答日時:
You should be ok by yourself. で意味は「一人でもきみは大丈夫なはずだ」
should は may と must の中間位の推量を表し、「当然~であろう」位の気持ちを表すときに用いられます。
You should be able to do it. 当然できるはずであろう、という話者の推測を表しています。
You must be able to do it. 絶対・必ずできるはずであるという、強い推測・推定を表します。
この回答への補足
ご意見アリガトウございます!!
普通に解釈すると、そういう意味なんですが、
僕が知りたい『should be ok,by yourself.』
また若干ニュアンスが違うと思うんです。
たとえば
Go fuck yourself !!
は言い方によってイギリスだと、
別の意味にもなりますし。。。
だから
should be ok,by yourself.
も、もっと違う意味があるとおもうんです.
どなたか分かる人いませんか?
No.2
- 回答日時:
その方は突き放す時に使う表現かもしれませんが、別に日本語でいう「勝手にすれば」みたいな投げやりな言い方ではありません。
#1さんが言われているように、It's ok.みたいな断定を避けることでやわらかさ、丁寧さを出す時にも用います。
「いいんじゃないかな」みたいな感じです。
No.1
- 回答日時:
この場合のshouldはmayやmight, couldなど,「~だろう」という可能性の意味です。
それぞれ可能性の高い低いはありますが。上記は,
It should be OK.
She should be OK.
の主語が抜けた形ですね。
「たぶん大丈夫だろう」というニュアンスでしょうか。
可能性が高くなると,must be OK「大丈夫に違いない」とかになります。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
今、見られている記事はコレ!
-
弁護士が解説!あなたの声を行政に届ける「パブリックコメント」制度のすべて
社会に対する意見や不満、疑問。それを発信する場所は、SNSやブログ、そしてニュースサイトのコメント欄など多岐にわたる。教えて!gooでも「ヤフコメ民について」というタイトルのトピックがあり、この投稿の通り、...
-
弁護士が語る「合法と違法を分けるオンラインカジノのシンプルな線引き」
「お金を賭けたら違法です」ーーこう答えたのは富士見坂法律事務所の井上義之弁護士。オンラインカジノが違法となるかどうかの基準は、このように非常にシンプルである。しかし2025年にはいって、違法賭博事件が相次...
-
釣りと密漁の違いは?知らなかったでは済まされない?事前にできることは?
知らなかったでは済まされないのが法律の世界であるが、全てを知ってから何かをするには少々手間がかかるし、最悪始めることすらできずに終わってしまうこともあり得る。教えてgooでも「釣りと密漁の境目はどこです...
-
カスハラとクレームの違いは?カスハラの法的責任は?企業がとるべき対応は?
東京都が、客からの迷惑行為などを称した「カスタマーハラスメント」、いわゆる「カスハラ」の防止を目的とした条例を、全国で初めて成立させた。条例に罰則はなく、2025年4月1日から施行される。 この動きは自治体...
-
なぜ批判コメントをするの?その心理と向き合い方をカウンセラーにきいた!
今や生活に必要不可欠となったインターネット。手軽に情報を得られるだけでなく、ネットを介したコミュニケーションも一般的となった。それと同時に顕在化しているのが、他者に対する辛らつな意見だ。ネットニュース...
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「Would you like some coffee?」...
-
お時間が合えば、お話しできた...
-
How willの使い方がいまいちよ...
-
just for youの意味
-
at the class と in the class
-
「この案件はまだいきてます」...
-
could be usの意味
-
eliminate と exclude の違い ...
-
ゼロからと一からの違いは?
-
alternative product(代替品)...
-
以下の英文の解釈をお願いします
-
(今から)~後と言う意味の"aw...
-
「私は何者でもない」 英語で言...
-
You are excused.
-
人生って何?を英語で訳すと何...
-
I'm just saying とは
-
doesとwillの違いについて
-
英作 picteres of I てOKですか?
-
カタカナ語 ○○がない 常識がな...
-
seriesとserialの違い
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
お時間が合えば、お話しできた...
-
just for youの意味
-
It brings up questions.という...
-
「Would you like some coffee?」...
-
How willの使い方がいまいちよ...
-
「私は何者でもない」 英語で言...
-
It is か It has been
-
現在完了の中に使うnowがわかり...
-
道を歩いていたら You have a l...
-
ゼロからと一からの違いは?
-
Let's get it started !
-
「訪れる」は「行く」の丁寧な...
-
手紙文末の「Love」と「Love ya...
-
be free fromとbe free of
-
On the contrary とby contrast...
-
「この案件はまだいきてます」...
-
at the class と in the class
-
will come/will be coming
-
なぜ"another year"を使うので...
-
和訳お願いします
おすすめ情報