こんにちは。
中国語でのサインの求め方について、どのように話せばいいのかわからず、
すごく困っています・・・。
英語ですと、ユア、オートグラフ、プリーズ(サインをください)と言えばいいみたなのですが、
中国語ですと、どのようになるのか翻訳サイトなどでやってみても
署名してください など、署名(Sign)と出てしまい、肝心のサインがでてきません・・・。
【すみません、もしよろしければ、サインを頂けませんか?】
と言うにはどのように言えばいいのでしょうか?
中国語をご存知の方でお分かりになる方いらっしゃいましたら
教えてください。
よろしくお願い致します。
No.6ベストアンサー
- 回答日時:
はい、そうです、文法的にバツでした。
^^;)「請」(チン)で始めた場合は命令文(依頼)なので、疑問文の「マ?」は余分です。
ただし、付加疑問文のように、「、好マ?」(ハオマ?)と付け加える用法があるので、ご指摘のように、付加疑問や「可以」を使う疑問文の例と、ごちゃまぜに調べたまま付けてしまいましたね。
「サインしてください、いかがでしょう。」の場合、
「請[イ尓](またはnin)幇我簽個名、好ma?」
(qing3 nin2 bang1 wo3 qian1 ge ming2, hao3 ma)
チン ニン バン ウォー チエン ガ ミン、ハオ マ?
__ _/  ̄ ̄ __  ̄ ̄ ・ _/、 __ ・
ついでに、こちら↓の「あえて日本語読みの発声」は、
不好意思,可以請 nin2 給我 qian1 個名 ma?
bu4 hao3 yi4 si,ke2 yi3 qing3 nin2 gei2 wo3 qian1 ge4 ming2 ma?
ブハオイース、カーイー ニン ゲイウォー チエン ガ ミン マ ?
\__ \_ /__ _/ /__  ̄ ̄ ・ _/ ・
このうちの「カ」あるいは「ガ」([e]で表記した音)は、「カ」とも「コ」とも「ク」とも言えない微妙な音です。日本語的には「コ」を書いた方が近いのですが、あまり口を開かない最近の日本人だと「カ」と書いた方が、発音が似るように思います。余談ですが。
ところで、No.1 さんの声調符号は、変調後の実際の音になっています。
私は「個」は量詞で軽声だと思っていましたが、第4声なんでしょうかね。
まあ、質問者さんには、難しい話なので、気になさらないで結構です。^^;)
「チエン」の部分が最重要です。
あとは英語でも日本語でも、サイン依頼する態度と礼儀ですね。
No.7
- 回答日時:
No.2さん、カタカナに直していただいてありがとうございました。
これで、質問者様もカタカナで発音できるようになれますね。「個」の発音について、No.1さんのご指摘のとおり、軽声の「ge」のほうが自然だと思います。打個電話
洗個zao3
発個郵件
……
の中の「個」も同じで、短く軽く発音したほうがリズムに合うように思えました。ぜひ自信を持ってください。ぜんぜん問題はありません。この場合の「個」(あるいは他の量詞)は中国人らしい微妙な表現になります(^-^)
質問者様はまだわからないことがありましたら、ご遠慮なくお聞きください。私には回答できることがあれば、精一杯頑張りたいと思います。
No.5
- 回答日時:
こんばんは。
お礼をありがとうございます。補足を拝見しました。No.1の私の回答の1は無視してください。2のほうです。ピンインをカタカナに直すのが苦手なので、直すことが出来なくて申し訳ありません。ピンインだけは表記させていただきます。●不好意思,可以請 nin2 給我 qian1 個名 ma?
(すみません、もしよろしければ、サインを頂けませんか?)
bu4 hao3 yi4 si,ke2 yi3 qing3 nin2 gei2 wo3 qian1 ge4 ming2 ma?
N0.2さんのご回答は素晴らしいと思います。ぜひご参考になさってください。一箇所だけは(たぶんタイプミス)を指摘させていただきます。N0.2さん、お気を悪くなさらないでください(^-^)。
>「請[イ尓](またはnin)幇我簽個名ma?」
1.「請[イ尓](またはnin)幇我簽個名。
2.請[イ尓](またはnin)幇我簽個名,好ma?
3.可以請[イ尓](またはnin)幇我簽個名ma?
文末の「ma」は不要です。たぶんタイプミスだと思うのですが、念のため。「好ma」は「いいですか」の意味です。「可以~ma」は「して頂けませんか」の便利な言い方です。1つのパタンとして覚えたほうがいいと思います。1、2、3は全部正しい中国語です。2と3は1より柔らかいと思います。
N0.2さん、上記の箇所のカタカナ読み方の訂正もよろしくお願いいたします。m(__)m
No.4
- 回答日時:
おっと、間違いがありました。
ありがとうは、謝謝です。
シエ シエ
 ̄\ __
と、後半は強い声調(アクセント)のない軽声(けいせい)と呼ばれる音になります。表記は一般に先ほどの回答で使った「・」ですが、便宜上、低く抑えることがわかりやすくなるように、「下線」にしました。
中国語をご存じない方には、特に「第1声」が難しく、上げ下げしてしまいがちですが、音楽で言えば、「ソソソ」と続けるような感じで音程を保ってください。
チン ニン バン ウォー チエン ガ ミン マ?
__ _/  ̄ ̄ __  ̄ ̄ ・ _/ ・
ドド ドミ ソソ ドド ソソソ ミ ドミ レ
しいて書けば、こんな音階かな。^^;)
No.3
- 回答日時:
No.2 です。
失礼しました。発音ですが、ピンインと呼ばれる発音表記は英語読み、ローマ字読みとは異なる場合もあり、まさに「簽」がそうです。
読みは「チエン」で、高く伸ばします。
「請[イ尓](またはnin)幇我簽個名ma?」などと言えばいいと思います。
(qing3 nin2 bang1 wo3 qian1 ge ming2 ma)
チン ニン バン ウォー チエン ガ ミン マ?
__ _/  ̄ ̄ __  ̄ ̄ ・ _/ ・
「簽在zher(這儿)。」
チエン ザイ ジャール
 ̄ ̄ ̄  ̄\  ̄\
ありがとうは、謝謝です。
シエシエ
 ̄\ ̄\
声調を高さの線で表しましたが、難しいかもしれないので、高く「チエン」を伸ばすところだけ気をつけてください。
あとは類推してもらえますから大丈夫です。
No.2
- 回答日時:
オートグラフですので、有名人のサインをもらう場合ですね。
「幇我簽個名」をていねいにして
「請[イ尓](またはnin)幇我簽個名ma?」などと言えばいいと思います。
(qing3 nin2 bang1 wo3 qian1 ge ming2 ma)
「ここに」であれば、「簽在zher(這儿)。」とか。
「簽」(qian1)は、日本および繁体字では、この字です。^^;)
簡体字にならない分は、似た字を組み合わせたり、日本で使われる字体の文字を使いました。
↓は、サインをもらう場面のニュース(笑)
http://games.sina.com.cn/i/zg/2003-10-22/1335.sh …
http://2004.sina.com.cn/sh/p/2004-08-17/70006.html
実は自分は中国語がさっぱりで、どのように読めばいいのかが
わからない状態です・・・。
カッコ内の英語を読めば通じますでしょうか・・・?
No.1
- 回答日時:
こんばんは。
日本語を勉強中の中国人です。シチュエーションによって使う言葉も変わりますので、具体的にどんな場合でお使いになりたいのを教えていただければ、より正確な回答がつくかもしれません。いま思い出したシチュエーションによってアドバイスをいたします。
1.会社の上司に書類のサインをしてもらう。
●田中経理,請 qian1 字。
(田中部長,サインをください。)
2.芸能人にサインをしてもらう。
●不好意思,可以請 nin2 給我 qian1 個名 ma?
(すみません、もしよろしければ、サインを頂けませんか?)
「nin2」は「あなた様」という意味です。「qian1」は日本語にはない漢字です。中国語辞典で確認してみてください。「たけかんむり」の漢字です。ご参考になれば嬉しいです。
ありがとうございます。
どのような場面で使いたいかというと、
著名人などの方に色紙などへサインを頂きたいときに、使えればなと思い、
質問致しました。
実は、自分は中国語がさっぱりで、漢字をどのように発音していいのかがわからない状態です・・・。
せっかく書いてくださったのに、申し訳ありませんですm(__)m
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 韓国語 韓国アイドルのサイン会に行くので、会話上で伝わりやすい韓国語に翻訳してほしいです( ; ; ) 「こ 1 2022/08/23 22:28
- 戦争・テロ・デモ ヤフコメに中国人が溢れてる…どうにかならないの? 4 2022/06/22 02:46
- プロバイダー・ISP タブレットに名前と生年月日をサインした=契約成立となり料金請求されますか? 4 2022/06/25 13:40
- 韓国語 日本で芸能人や選手のサインを検索するときは 『イチロー サイン』『安室奈美恵 サイン』と、【○○○ 1 2022/07/05 07:16
- 英語 なんで道を尋ねる外国人(中国人と韓国人など)は「英語」で話してくるのでしょうか? 別に英語圏ではない 5 2023/03/02 00:39
- 英語 突然ですが、日本人が英語を話せない大きな理由は英単語量が少ないことだと思っています。中学校から始める 6 2022/05/05 22:35
- その他(ビジネス・キャリア) 翻訳家を目指しています。ロシア語とドイツ語、中国語から日本語に訳す仕事をしたいと思っています。3ヶ国 2 2022/05/18 07:00
- 韓国語 韓国語に翻訳してください 1 2023/08/21 22:45
- 英語 英語のビジネスライティング添削 1 2022/07/21 23:55
- au(KDDI) スマートフォンからgoogle検索が出来なくなってしまった…中国語のエラーメッセージが出ます… 2 2023/01/12 22:48
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
中国語で「ファンス!」と聴こ...
-
猫の名前を考えています
-
中国の方の名前の読み方を教え...
-
【銀聯(ぎんれん)】って、中...
-
中国語の半3声について
-
中国人にとって浅田真央さんは...
-
‘こまめ’漢字でどう書く?
-
「お客さま」と「お客様」の違い?
-
台湾で・・・「よろしくお願い...
-
ピンイン→簡体字
-
中国語で潮吹きってなんて言い...
-
ふくらはぎを「ふくろはぎ」と...
-
中国語で何と言いますか?(注...
-
中国系の名前のスペル(王さん...
-
中国語(台湾)で「お疲れさま...
-
白はパイ?バイ?
-
中国語で「黙れ!」は?
-
中国語読める方教えてください...
-
中国語での館内放送
-
広東語と北京語、学ぶならどっち?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報