プロが教えるわが家の防犯対策術!

英会話スクールで、Talking about useful inventions という内容で、下記の英文を習いましたが、訳と使い方が、よくわかりません。
1; It allows you to watch whatever you want in the comfort of your own living room.
リビングで休んでいたいときでさえ、(TV)をみせられる?(みることができる)。 でしょうか? 
2:It lets you change channels without leaving your
chair.
(訳しが、うまく出来ません)
3:They make it easier to work away from the office.
それらは、仕事場から離れて働くことを簡単にさせる。

こんな訳し方は、なんかしっくりしないとおもいます。
また、let,make , allow どれを使ってもいいのでしょうか。
よろしく、お願いします。

A 回答 (4件)

(B1) Her words made him happy.


(彼女の言葉は彼を幸せにした。=彼女の言葉を聞いて彼はうれしくなった。) はお分かりですね。
(B2) They make the work easier.
(それらはその仕事をより容易にします。=それらを使えばその仕事はもっと楽になります。) も同じですね。

上のhimやthe workは、短い言葉なので、この場所に入っていいのですが、これが「会社から離れた場所で働くこと」なんて長い場合は、この場所に入れてしまうと文全体がゴチャゴチャになってわからなくなってしまいます。そんな時には、この場所にピンチヒッターのitを入れておいて(ピンチヒッターですから意味はありません)、最後にゆっくり詳しい内容を書き添えてやるのです。

(B3) They make it easier to work away from the office.
(それらは「会社から離れた場所で仕事をすること」を、より容易にします。=それらを使えば、会社から離れた場所でもっと仕事がし易くなります。)

このitは主語のピンチヒッターとして使うときは「仮(かり)主語」または「形式主語」と呼ばれますが、上の文は目的語のピンチヒッターになってますので、「仮目的語」または「形式目的語」と呼ばれます。
不定詞だけでなく「that+文」のピンチヒッターにもなれますよ。

(B4) I think it wonderful that Taro can come with us.
(僕は、太郎が僕らと一緒に来れることはすばらしいと思うよ。)
(B5) She found it strange that nobody answered.
(彼女は、誰も返事をしないのはおかしいと気づいた。)

usaginochiさん、英語の勉強がんばってくださいね。応援しています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳しく教えていただきありがとうございます。
It 仮主語、形式主語として使われることを知っていましたが、このようにも使うのですね。
とても、勉強になりました。 今まで、疑問があっても、聞く人もなく、うやむやになっていることがたくさんあります。これから、皆さんに教えていただき、がんばっていこうと思います。
お礼が遅くなり、すみませんでした。

お礼日時:2007/01/23 06:55

パターンを簡単に整理して書かせていただきます。


(A1)彼に話させる【to-不定詞を使う場合】
allow him to speak (話したがっているので話させてやる)
  get him to speak (話してもらう)
(A2)彼に話させる【動詞の原形を使う場合】
    make him speak (強制的に話させる)
    let him speak (話したがっているので話させてやる)
    have him speak (話してもらう、話させる)
    ※この型のmake, let, haveを使役動詞と言います。

(B)makeには【形容詞】を使った次のような表現もあります。
    make him happy 彼を幸せにする
    make it easy to work away from the office 「職場から離れた場所で働くこと」(長いのでピンチヒッターのitを仮置きしています)を容易にする

(A1)のallow, getを使うときは原形は不可、(A2)のmake, let, haveの時はto-不定詞は不可です。また(B)は別用法です。

この回答への補足

ありがとうございます。参考書で読んでいるのですが、aishokaさんの説明で整理でき、目からうろこ!という感じです。
(B)のit はどんな文になるのでしょうか?
もしよろしければ、教えていただけますか?

補足日時:2007/01/21 07:46
    • good
    • 0

高校の英語では「無生物主語+使役動詞」という一つの訳し方として紹介されています。


英会話スクールではどのように教えられているかがわからないので、文法的な側面から説明させていただきます。
英語には文型というものがあり、大きく5つに分類されています。
使役動詞を使う文章はすべて5文型「主語+動詞+目的語+補語」に属し、「{主語}は{目的語}が{補語}するのを{動詞}する」というかたちで訳されます。(直訳の場合)
上で直訳の場合、と書いたのは、こう訳すと日本語的におかしなことになるからです。というのも、日本語の文章では無生物を主語に置くという概念があまりありません。もし使うと非常に詩的なというか、少し文語的でないな、という印象を受けます。
ここで上の「 」内を見てほしいのですが、「{目的語}が{補語}する」とありますね?「~が…する」これはまさに主語-述語の関係と同じになっています。
なので、無生物が主語になっているときは、主語の部分を副詞的に訳しちゃって、後ろの目的語+補語を主語+述語みたいに訳しちゃえってことになります。
上の例文で言うと、2番がシンプルなので引用しますが、
It lets you change channels without leaving your
chair.
の主語はIt,動詞がlets,目的語がyou,補語が残り、となります。
つまり
「Itのおかげで(←副詞っぽい)you(←主語っぽい)がchange~する(述語っぽい)」
となるわけです。
そうすると最後に、「じゃあもともとの動詞はどうなるんだ」って話になります。
使役をあらわすlet,make,allow,などではあまり訳に違いは現れません。「~できる」ぐらいで訳しておけばいいでしょう。ただ、letやallowに比べてmakeは強い意味を持っているので、「必然的に」という裏のニュアンスがつくな~というイメージはあります(訳に出す必要はありません)。
動詞に使う単語によっては、それ以上の意味が加わることもあります。
代表的なものとしてはenable(~できる),prevent(~できない)などです。
長文失礼しました。参考になれば幸いです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳しく教えていただいて、ありがとうございました。
文法の知識がとても大切だとあらためて、実感しました。
文法書(参考書)も、読んでいますが、まだまだ、理解出来ないことが、たくさんあります。
英会話スクールでは、ネイティブの先生なので、質問しても、説明が難しいといって、先生もあきらめてしまいます。
疑問がたくさんあります。今回初めてこの場を利用しました。
これからも、みなさんに、教えてもらいながら、勉強していきたいと思っていますので、よろしくお願いします。

お礼日時:2007/01/15 22:46

inventionは「発明」なので、1番の場合、itはテレビ・ビデオを、2番の場合、itはリモコンを、3番の場合、itはインターネットを表しているのでしょう。



全ての場合で、主語が「無生物」なので、そのまま訳すと「違和感」があると思います。
1なら、「(テレビがあるので、)あなたは、見たいものを何でも、家のくつろぎの中で見ることができる」
2なら、「椅子を離れなくても、(リモコンがあるので)チャンネルを変えることが可能だ」
みたいな訳し方良いのではないでしょうか??

主語が生物(人)の場合、letは「許可」、makeは「強制」を表しますが、主語が無生物の場合、そうしたニュアンスが薄れると思います。makeであっても、主語が無生物の場合、「強制」の意味合いは少なくなります。細かなニュアンスの違いは分かりませんが、主語が無生物なので、どれでも大差ないと思います。

1なら、You can watch whatever you want in the comfort of your own living room because of TV.
2なら、You can change channels without leaving your chair because of a TV remote control.
3なら、We can work away from the office easier because of the Internet.
みたいに、言い換えられると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

今まで、let, make have を見ると、すぐ使役動詞の訳と決め付けていましたが、、無生物だと、訳も変わってくるのですね。
また、you を主語にした場合も書いていただき、とても参考になりました。
ありがとうがございました。

お礼日時:2007/01/14 19:16

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!