電子書籍の厳選無料作品が豊富!

There is relationship between me and my manhood.

という文章があるのですが、
relationship は関係ですし、
manhoodは男であること、男らしさ、勇気ですよね。
「自分と自分の男らしさ?の関係がある」というのがよく分かりません。
冗談のような感じもするのですが、
ピンと来る方がいましたら教えてください!
もしかしたら、性的な意味になってしまうのでしょうか。
すみませんが、教えてもらえるとうれしいです。

A 回答 (2件)

このケースのmanhoodは、男性器を表すスラングですね。

(笑)

「俺とコイツとは深い関係があるんだ。」みたいなことでしょうか。
下ネタジョークです。
    • good
    • 0

http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=manh …
http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=rela …
manhoodで、そうですねー日本語で言うと「男性自身」みたいな言い回しになるようです。
「僕と僕の『男性自身』の間には恋愛関係がある」
なんで確かにちょっとエッチな感じですね。
前後の文章やシチュエーションがわからないのでなんともいえませんが……握ってるんでしょうか(笑)
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!