アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

JUST DO IT の良い日本語訳 ありませんか?

A 回答 (4件)

No,3です。



JUST DO IT.
行動あるのみ。

思いついたのでつい(微笑)
なんどもすみませんね‥‥
    • good
    • 0

良い日本語訳‥



JUST DO IT!
やるっきゃない!

砕けすぎでしょうか。。。

やるしかない!(よ!)
とかでしょうかね。
    • good
    • 0

Just do it.


一昔前の「NIKEのCM」で使われたメッセージですね。

It is not time to talk, just do it.
No more talk, just do it.

前半の
[It is not time to talk] or [No more talk]
が省略されていると
考えます、さすれば自ずと、

「つべこず言わずに」
「いいからやってみて」=「もうやるだけ」
みたいな感じですかな。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました

お礼日時:2007/02/07 09:17

alcで調べてみると以下のような和訳になりました。


大幅に意訳をすれば「無言実行」とも言えるでしょうか。

* Just do it.
いいからやってみな。/とにかくやりなさい。
* Yes, yes, I hear you. Just do it as you like.
はい、はい、分かってますよ。どうぞお好きなように。
* You majored in math. Can't you just do it in your head?
あなた、数学を専攻したんでしょ。それ、暗算でできないの?
* Do you just do it out of the kindness of your heart?
人はそういうことを親切心からやるものだろうか。
* Stop your grumbling. Just do it.
つべこべ言わずに、いいからやれ。

参考URL:http://www.alc.co.jp/
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました

お礼日時:2007/02/07 09:18

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!