電子書籍の厳選無料作品が豊富!

ジでなくてザのように思いまたそれがふさわしいように感じますが、正しいですか?

A 回答 (11件中11~11件)

 「the」とか「think」「throat」などの発音は、日本人が苦手とするものです。

こんな発音は、日本語にないからです。でも、カラオケで英語の曲を歌うときは、この発音ができないと、うまく聞こえません。
 歯の間に舌をはさんで、狭い隙間から音を出してください。
「Those were the days, oh yes, those were the days」「The very thought of you」など、「th」の発音が下手だと歌になりません。
"take the A Train"の場合は、当然、母音の前ですから「ジ」ですが、カタカナではこの発音は表せません。しかし、少なくとも「ザ」ではありません。
 その昔、「This is 」という月刊誌があったのですが、(このタイトルは電通のアイデアだったそうです)、売る人も買う人も発音に困ったことでしょうね。

この回答への補足

ありがとうございます。このAは’’にはさまれているのでなんか'A' tr
ainの前で一息いれるような感じがしてザのかんじがするのです。ふつうはジですからザのほうが強調されてるように私は思うのです。いろんな意見を聞きたいです。

補足日時:2007/02/11 16:02
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!