No.6ベストアンサー
- 回答日時:
Websterでは以下のとおり。
http://www.merriamwebster.com/cgi-bin/dictionary …
ジニアスでは、原義は「見知っているひとたちのいない状態」。
歌詞を読むと、亡くなった恋人の思い出を歌った曲のように思えます。forever moreという言葉がそれを暗示しています(海辺の洞窟で二人きり?だからなんなんだ、と思いません?)。遠い思い出はあるけど、私はAMIEを失ってひとりになってしまった。人間はひとりで生きていかなくてはならないんだ(別に孤独という意味ではありません)。そう解釈する(というより、単に二人きりになった云々では面白くもなんともないです)と、アキさんの日本語訳も分かります。私は変人かな。
変人じゃありませんよ(笑)。人によってそれぞれの解釈ができる詞って素晴らしいと私は思います。
亡くなった恋人の思い出を歌った曲。。。すごい想像力ですね。でも、それを聞いてから聞くとそんな気がします。誰でも恋人を失うとそういう気持ちになるのだと思います。ひとりで生きていかなければって。そして、思い出のなかではまだふたり一緒という思いもあるのでしょうね。短い詩の中にとてつもないストーリーのある詩です。
単に「ふたりきり」というより深い解釈を与えてくださってありがとうございました。とても嬉しいです。
No.7
- 回答日時:
>英語的にはどちらも正解なのでしょうか。
どちらも正解です。
weは「私とあなたを含む、人々」という意味ですが、この「人々」が指し示す範囲は文の前後関係から判断するしかありません。したがって、この「人々」が誰を指し示していると考えるかによって、weは次の(1)、(2)のような意味を表すことが可能です。
(1)意味:私とあなた
「人々」が「私とあなたの2人だけ」のことだと考えた場合。
(2)意味:世界の全ての人々
「人々」が「世界の全ての人々」だと考えた場合。
(1)のように考えた場合が「私たちはふたりきりだ」であり、(2)のように考えた場合が「ひとはみなひとり」です。御質問の文が(1)、(2)のいずれの意味を表すかは文の前後関係から判断するしかありません。
なお、(1)でも(2)でも、aloneは「ほかの人から孤立している」という意味です。
>この歌ではどちらがあてはまるのでしょうか。
歌詞の内容から考えると明らかに(1) (つまり、「私たちはふたりきりだ」) であると思われます。(2)であると考えることは困難です。
No.5
- 回答日時:
これはいい歌ですよね~
歌詞を見ると、質問者さんの通り、「私たちは2人きり」のほうが正しいと思います。このシチュエーションで「ひとはみなひとり」とつぶやく人はいないですよね。いたらよっぽどの変人です。
Outside the rain begins and it may never end
So cry no more, on the shore dream
Will take us out to the sea
Forever more, forever more
Close your eyes Amie and you can be with me
'Neath the waves through the caves of ours
Long forgotten now
We're all alone, we're all alone
Close the window, calm the light
And it will be all right
No need to bother now
Let it out. let it all begin
http://www.lyricsdownload.com/boz-scaggs-we-re-a …
歌詞をありがとうございます!聞き取れないので、知る事ができてとても嬉しいです。思わずメロディーに合わせて歌ってしまいました^^
とても素敵な詩でますます好きになりました。同じ意味でも英語だと素敵に見えるってなぜなんでしょうね。。。心打たれてしまいました。
ご回答ありがとうございます。
No.4
- 回答日時:
はじめまして。
私も好きな曲なので…
"alone together"という言い方があるので、"together"がない場合は、やっぱり「一人」なんだろうと思っていましたが、英辞郎に「Finally, we are alone. やっと二人きりになれたね」という例文がありました。
この歌の歌詞はふたりきりの恋人の歌ですし、「私たちはふたりきりだ」という解釈が、この歌には正しいようですね。"all'は「まったく、すっかり」と、ふたりであることを強調しているのだと思います。
No.3
- 回答日時:
こんにちは。
これは、英語と日本語の典型的なニュアンスの違いから生じる誤解です。
aloneは「一人、一つ」という意味です。ちなみにlonelyは「独り、孤独」という意味がありますが、aloneにはこういった意味はありません。
従って、we are all alone は「私達はみんな一つ(みんな一緒)」という意味で、we are all lonely は「私達はみんな独りぼっち」 という意味になります。
日本語だと同じような言い回しになるのに逆の意味になるって面白いですね。
興味深いご回答ありがとうございます。aloneについては納得なのですが、
all というのは「みんな」、ではなく「全く」という意味(文法的にはaloneを修飾する副詞)ではないでしょうか。
all aloneと辞書で調べると、ひとりきり(で)、と出ます。また、aloneだけでもひとりきりという意味があります。それで、孤独という解釈がでてきてしまうのかなとも思います。
we are all alone. というのは男女の会話ですと、私たちは1つだってことで、ふたりきりって意味なんでしょうかね。
No.2
- 回答日時:
We are all aloneというだけならば、どちらでも受け取れると思います。
発話状況によるのではないでしょうか。ただ、この曲の場合。元の歌詞は、私も「ふたりきり」という意味だと思っていました。
しかしアンジェラ・アキさんは敢えてこれを直訳するのではなく、「人間はみな一人」と解釈し、「だからこそ二人でいられるのは貴重なこと」といったメッセージをこめて訳詩しているのではないでしょうか。
素敵な歌だと思います。
うーん、なるほど!そうかもしれませんね。歌詞の意味を知っているわけじゃないのですけれど、ロマンチックな曲調には「ふたりきり」のほうが合うような気がして、アンジェラアキさんの歌いぶりに少し違和感を感じてしまったのです。ご回答とても参考になりました。
ありがとうございます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 邦楽 一昨日聴いた曲がとても良い曲でもう一度聞きたいのですが、曲名も歌詞もアーティストも分からず困っていま 1 2022/08/15 01:01
- その他(音楽・ダンス・舞台芸能) 分からなかったらすみません 曲のタイトルと歌手名について質問です 今、街やラジオなんかでその曲をよく 5 2022/03/23 12:46
- 邦楽 質問です。 今日美容室で流れていたバンドの名前を忘れてしまったのですが。 一曲だけ聞き覚えがあって 2 2023/06/30 21:04
- K-POP この曲名を教えてください! 歌詞は韓国語と時々英語でした。男性が歌っていて、キーは結構低めです。一部 1 2023/01/20 16:30
- 作詞・作曲 英語の曲の 7years を日本語で歌える漢字の歌詞作ってくれませんか? It was → イットワ 2 2023/08/15 05:36
- 邦楽 雨に関係ある歌謡曲 21 2022/10/07 11:43
- 洋楽 空、宇宙、気象用語に関する言葉がタイトルや歌詞に出てくる曲と言えばどんな、曲が浮かびますか?洋楽邦楽 39 2022/06/22 09:22
- 演歌・歌謡曲 歌のタイトルと歌手を思い出せない 1 2023/01/24 21:05
- R&B・ヒップホップ 曲が知りたいです。 歌詞は英語です。女性でnicki minajさんの声に似てます。歌詞はずっとラッ 1 2022/07/27 18:04
- モテる・モテたい 小説書いたり/歌詞//替え歌作曲 趣味で歌い手/バンド/カバーソングライターしてます よろしくお願い 1 2022/04/16 01:29
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「Relax」の歌詞
-
「時さえ忘れて」の歌詞の大意...
-
LOOKの『シャイニン・オン...
-
Ainsi Bas La Vida
-
オリビアを聴きながら
-
ユチュ-ブのコメント欄に歌の...
-
jappy japとは、どうゆう意味で...
-
シャーデー「smooth operator」...
-
ディズニー眠れる森の美女の歌詞で
-
「ラッパル任せ」のラッパルとは?
-
remember tomorrow の意味は?
-
Lisa Lisa の訳をドイツ語の分...
-
"48 Crash"の意味は?
-
my junkとはどのようなニュアン...
-
“Screwed”って?
-
ファンキー・モンキー・ベイビ...
-
D.O.A.ってなんの略?
-
”I'll be two steps behind!”...
-
「サラリーマンは気楽な家業と...
-
宇多田ヒカルの ”Automatic" は...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「Relax」の歌詞
-
LOOKの『シャイニン・オン...
-
宇多田ヒカルの ”Automatic" は...
-
翻訳お願いします。
-
ユチュ-ブのコメント欄に歌の...
-
Ainsi Bas La Vida
-
「You're the only only one」...
-
「ラッパル任せ」のラッパルとは?
-
歌「知床旅情」歌詞、ピリカの...
-
pearl jam 「daughter」の解釈
-
「ナンバーワンにならなくても...
-
Tiny Kangaroo....
-
「冬の星座」の歌詞で「ものみ...
-
青年日本の歌の「九天の雲は垂...
-
a stand-up routine とは何のこ...
-
jappy japとは、どうゆう意味で...
-
ファンキー・モンキー・ベイビ...
-
my junkとはどのようなニュアン...
-
この歌詞、どういう意味?
-
Avril Lavigneの"sk8ter boi"の...
おすすめ情報