電子書籍の厳選無料作品が豊富!

「日本語を話せる人はいますか?」

1.有没有会説日語的?
2. 有没有会説日語的人?

「人」は省略できるのでしょうか?
おしえてください。

A 回答 (3件)

中国語は状況から省略してかまわない単語は省略可能です。



で、「日本語を話せる人はいますか?」と聞くときには、言葉が通じないなどの状況が普通はすでにあるわけですから、その場合は省略できます。

万一相手に対面したとたんに「日本語を話せる人はいますか?」と聞く場合でも、「説」できるのは常識では「人」に限られますから、省略は可能と思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

状況から省略してかまわない単語は省略可能なんですね。ありがとうございました。

お礼日時:2008/01/04 20:09

僕中国人です.The meaning of the two sentences above is the same,both are


correct.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Thank you for answering my question. So both sentences are correct, aren't they?
May I ask which one is more commonly
used in daily conversation?

お礼日時:2008/01/04 20:24

有没有人会説日語的? の方が良いと思います。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

初心者でよく分かりませんが、#3の中国人の方の回答によると
どちらも正しいということです。ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2008/01/04 20:19

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!