![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
こんにちは。
高2のflankです。
仮定法の中のthat節について質問です。
たとえば、
「もし彼が無実だと知らなければ、私は彼を救おうとしないだろう。」
という文だったら
If I didn't know he is innocent, I wouldn't try to save him.
になるのか、それともif節の中のthat節も仮定法にして
If I didn't know he was innocent, I wouldn't try to save him.
となるのかどちらなのでしょうか?
返信よろしくお願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは。
5/29のご質問以来ですね。ご質問:
<どちらなのでしょうか?>
If I didn't know he is innocent, I wouldn't try to save him.
になります。
1.理由はhe is innocentが現在の事実に反していないからです。
2.仮定法でも節の内容が以下の場合は時制の影響を受けません。
(1)普遍の真理
(2)断定的・決定的事実
(3)習慣的事実
(4)歴史的事実
3.ご質問の場合は、he is innocent(2)の断定的事実にあたります。
4.ここでは仮定法過去が使われていますが、仮定法過去は「現在の事実と反することを仮定して述べる」文のことです。
5.ご質問文の中で、現在の事実に反することは、If I didn't know「~を知らなければ」と、I wouldn't try to save him「彼を助けるのに」の部分です。
6.he is innocent「彼は無実である」というのは、現在の事実であり、事実に反することではありません。従って仮定法の時制の影響を受けないのです。
以上ご参考までに。
No.2
- 回答日時:
仮定法の時制の感覚と、現実の時制は、互いにまったく別のものですから、お互いに干渉しあうことはありません。
時制の一致というのは、現実の時制を正確にあらわそうと言う動機に基づいたものですから、仮想の時制である仮定法とは何ら関係がありません。
よって、「彼が今でも無実なら」If I didn't know he is innocent, I wouldn't try to save him.が正しいことになります。
ただし、「彼は無実だった」のように過去のことと意識されれば、If I didn't know he was innocent, I wouldn't try to save him.でも正しいことになります。
一般に、「何々が・・・だ」のような文章は、過去形でも現在形でも同じ意味になることが多いので、注意が必要です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 文の意味を教えてください 1 2023/08/11 14:38
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 英文の添削をしてほしいです。 2 2022/07/12 12:07
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 提示文の"done"と"taken"の意味の違いについて 3 2022/03/22 14:28
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- 英語 英語の仮定法について If he were in this age, that man would 1 2022/12/12 23:52
- 英語 burst into flamesとburst into flameの違い 6 2022/11/22 06:58
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 If I was himは正しい? 2 2022/09/04 10:36
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
The country I want to visit ...
-
suggest that S Vが「SがVする...
-
would have been expected につ...
-
文法の質問
-
would like toの過去形とは
-
仮定法と時制について御教授お...
-
仮定法について質問です 仮定法...
-
なぜwould have beenになってい...
-
時制について質問です
-
英語の「wish」の用法について...
-
...., and when you wereの訳を...
-
現在時制の発話時、基準時、出...
-
どれがあっているのでしょうか?
-
仮定法過去完了の問題です
-
これは仮定法でしょうか?I dec...
-
このcouldは現在形??
-
やったら・やれば・やるなら
-
名詞節をつくる際のHow+形容詞...
-
IFS関数の場合で、セルが空白の...
-
have not と don't have
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
would like toの過去形とは
-
suggest that S Vが「SがVする...
-
写真の問題についてですが、な...
-
The country I want to visit ...
-
仮定法でしょうか?
-
助動詞の時制の一致
-
I wish …would doの文法解説を...
-
「まるで幽霊を見たかのようだ...
-
仮定法過去完了の問題です
-
仮定法現在 believe の使い方...
-
簡単な文法問題
-
now とthenの違いについて
-
To hear her speak, I would th...
-
仮定法のI wish…would…について...
-
「家出のドリッピー」の一文の...
-
「お金持ちの家に生まれたかっ...
-
時制の一致の例外
-
時制について質問です
-
仮定法の形
-
時制の一致と仮定法?
おすすめ情報