アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

教科書にありがちな例文に、
what is this?
this is an apple.
などがありますよね。

what is this?
で製品名またはブランド名を問うことは可能ですか。
たとえば、「ふじ」とか「ゴールデンデリシャス」とかです。

A 回答 (2件)

文脈によります。

自動車を指してwhat is this? と聞いている人に「それは自動車ですよ」とはあまり答えないかと。勘のいい人なら That's a Mazda. (メーカー名、ブランド名)とか That's SUV. (分類)となるでしょう。

認識率の低い物、たとえばエスプレッソマシーンに対してこの質問をしたら That's an espresso machine. となる可能性が高いですね。

特に製品名、ブランド名を知りたいのであれば Which brand is this apple? とか What kind of apple is this? などと質問するべきでしょう。
    • good
    • 0

============


どうも、行頭文字を小文字で始めるのが????ですが、そこはまー、置いといて、日本語で、リンゴを指さして、「これは何ですか?」と日本人同士で聞いた時は当然、「このリンゴのブランド、産地、品名」が話題になっていることは当たり前の世界ですよね。 質問の趣旨は、これが英語でも同じなのでしょうか、と云う意味だと思います? ここが面白いところで、英語なら「What is this?」とリンゴそのものを目の前にして」聞く奴がいるとすれば、「こいつ、変?」になります。 そこで、「ブランド名、品名、産地名」を聞こうとすれば、

What brand is this apple?
What brand name of this apple?


で良いんではないでしょうか?

What cultivar is this apple?

「cultivar【名】品種」なんて有りますが、聞く方も聞かれる方もそんな専門的なことは知りませんよね(笑)
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!