アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ようやくプレゼンテーションが終わったぜ!!
ってなんて言えばいいですか?
I finished presentation finally!
でいいですか?

A 回答 (2件)

こんにちは。

プレゼン、お疲れ様でした。

もちろんご質問文でOKです。強いて言うと、やはり my presentation とするのでしょう:
・I finished my presentation finally!

以下、ご参考までに残しますので、いろいろ組み合わせを考えてみてはいかがでしょうか:
・I have finally finished my presentation!
・Finally I'm done with my presentation!
・My presentation is finally over!
・At long last, my presentation is over and done!

、、、「長かった準備期間の末、やっとこさ終わった」という感じを出すのなら、「現在完了形」を用いる絶好の機会ですね。
 また、「歓喜」を表現するところなので、at long last(多難を乗り越えた果てに~)など、ちょっと大袈裟?な言い回しもこの場合にはピッタリだと思いますよ。


ご参考までに。
    • good
    • 0

それでも十分に通じますが、正しくは


I finally finished the presentation.
です。さらに自然に言うと
Phew! The presentation is finally over!
とか
Thank god I'm finally through with my presentation!
とかですね。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!