プロが教えるわが家の防犯対策術!

私はニュージーランドにしばらく住んでいましたが、NZでは「美味しい」とか「美味しそう」の事を大人も子どもも『Yum,yum』とか『Yummy!』と普通に言っていました。知り合いがアメリカやイギリスでは、大人が使う言葉ではないと言っていましたが、実際のところはどうですか?

A 回答 (3件)

アメリカに住んでいた経験がありますが


『Yum,yum』とか『Yummy!』もつかいます
が少し子供っぽい感じはします
大人が使わないとはいいきれませんが
使う場合はふざけて言ってみたり 親しい友人とかとの
会話のときくらいと思います
日本語で言うなら「うまうま♪」とか「おいちー」(オーバかな。。?)
みたいなニュアンスじゃないでしょうか??
いじょうでげす
    • good
    • 0
この回答へのお礼

日本語で言うなら…が分かり易かったです。ありがとうございました。英語←→日本語はニュアンスの違いが難しいですね。

お礼日時:2003/01/19 00:31

こんばんは、アメリカにホームステイ経験者です。


一般的にアメリカでは、Yummyは子供の言葉のようです。
It’s good!などをよく使ってましたね。。
でもたまに冗談で大人もYummyは使うみたいですよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。It's good.とかI like it!とかの方が無難ですね。

お礼日時:2003/01/19 00:29

つい最近同様の質問(似てるけど違う?)が出たのですが、私は回答してなかったので、こちらで。



私はイギリスに住んでいましたが、3歳年上の人が私に向かってお菓子を食べながらヤミィヤミィといってました。
その人はかなりユニークでお茶目な男の人なので、「んー、うまうま」ってフィーリングでしょうか?

毎日スーツを着て働いてるような堅物のおじさんが言ったら変かとは思いますが、若者なら言うのかな?

参考URL:http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=446669
    • good
    • 1
この回答へのお礼

あ、すみません。もっと前の質問を注意して見るべきでしたね。どうもご丁寧にありがとうございました。NZでは、友達ばかりだったのでふざけていたのかも知れませんね。

お礼日時:2003/01/19 00:30

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!