現在、販売代理店契約 の英文特許を翻訳しておりますが、以下の文が難しく、こちらに質問してみました。長文で、お世話をお掛けしますが、教えてください。
条項 Quality Assurance のなかの
1. The Sales Representative shall have no authority to bind,obligate or commit the Company,nor the power, personally or on behalf of the Company ,to waive any forfeiture or default or to alter, discharge or waive any of the terms and conditions of any contract entered into by or for the Company.
条項 Confidentiality のなかの
2. It is agreed that the breach of this Paragraph 5 will result in irreparable harm and fcontinuing damages to the Company and its business that the Company's remedy at law for any such breach or threated breach, will be inadequate and ,accordingly, in addition to such other remedies as may be available to the Company at law or in equity in such event, any court of competent jurisdiction may isses a temporary and permanent injunction, without the necessity of the Company posting bond and without proving special damages or irreparable injury,enjoining and restricting the breach,or threatened breach,of this Paragraph5,including,but not limited to,any injunction restraining the breaching party from disclosing, in whole or in part and Confidencial Information.
自分の訳したものは、お恥ずかしく載せませんが、宜しくお願いいたします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
要約になりますが、
1.レップは会社を拘束させえる代行権を持たない。契約事項の執行放棄や契約内容の変更を会社の変わりに行なうことは出来ない。(つまり、レップの行なった又は言った事をたてにとって会社の責任を問わないくれということです。)
2.第5項(秘密維持項だと思います)違反は賠償金では償えない損害(顧客を盗まれた)を会社にもたらすことになる。その為、違反があった場合には管轄裁判所より緊急禁止命令を発令してもらうことが出来る。緊急禁止命令発令の際は、債務証書(と辞書には載っていますが、意味がずれているような気がします。Bondとはもし最終的に裁判で被告が勝ったときは、被告の損害賠償を保障する保険のようなもの)は必要ないとする。(一般的に裁判所は禁止命令を発行する前に、原告に対してBondを取るようにと申し付けます。)又、禁止命令要請の際には、秘密事項(の内容を)公開する必要はない。
日本語にしてもあまり意味がわからないのではと懸念してます。どちらの項目ももし契約がこじれた場合、もし裁判になった場合に備えて、「会社」側が自己保護の為につけているものです。俗に言う法律用語ですので、一般人は何のことだかわからない人が大多数です。本当に理解するにはエージェンシーに関する法律(#1)、禁止命令に関する法律、手続き(#2)を理解しなければなりません。特に禁止命令に関してなど(現地)弁護士さんでも理解してない人いっぱいいます。
両方ともこのような契約書には必ず入る条項ですから、訳も出回っているかも知れません。結構前になりますが、同じような質問をした方がいらして、回答を書き込んだ覚えがあります。
早速の回答、どうもありがとうございます。言われている通り、日本語の意味が理解できないでいます。いまからじっくりと読んでみようと思っています。 他の質問も見てみます。 改めて、ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- TOEFL・TOEIC・英語検定 With its architecture and gardens and a wealth of 0 2022/12/17 16:11
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
- 英語 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのですが、自身 1 2022/12/16 13:29
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
血縁者を家から法的に追い出す...
-
『料金が未払いだ』と電話がか...
-
10万円盗まれました。指紋から...
-
息子を家から追い出す方法
-
絶対Hしないからラブホテルに行...
-
ボランティアの草刈で車に数十...
-
誰の責任になるの?
-
隣の大きな木のせいで日陰になる
-
飼い犬が泥棒を噛んでけがをさ...
-
裁判を起こすことになりそうで...
-
法令名、条文、項、号の略しか...
-
メルペイから「警告」などとい...
-
レンタルしたDVDを複数の人間で...
-
元彼から、慰謝料200万請求の起...
-
虚言癖のせいで友達がほんとに...
-
風俗嬢から性病をうつされたか...
-
お店の駐車場のブロックが破損...
-
カーブスがしつこいです!
-
車検の整備代を払わないお客に...
-
下ヨシ子氏は実際の所本物の霊...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
血縁者を家から法的に追い出す...
-
息子を家から追い出す方法
-
法令名、条文、項、号の略しか...
-
カーブスがしつこいです!
-
10万円盗まれました。指紋から...
-
絶対Hしないからラブホテルに行...
-
交通渋滞を起こした人ってペナ...
-
元彼にレイプされました。法で...
-
裁判を起こすことになりそうで...
-
「振替休日」は「祝日」ですか?
-
通帳・キャッシュカード拾得者...
-
隣のマンションの解体工事で体...
-
虚言癖のせいで友達がほんとに...
-
隣の大きな木のせいで日陰になる
-
解決金(和解解決金)は課税?...
-
お店の駐車場のブロックが破損...
-
夜間、駐車場にたむろす若者に...
-
犯罪を知ったときの、通報など...
-
盗品が質屋で見つかったのですが
-
委任状はFAXで良いでしょうか
おすすめ情報