I go to (the) club after school. これは正しい英文ですか? このクラブは、学校のクラブ活動です。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

部活というものが日本独特であるため、そのことを知っている人ならいいですが、日本事情にうとい人だと「クラブに行くってなんのクラブ?ナイトクラブ?」という誤解を招くでしょう。


do club actibity というのは親切な言い方だと思います。もしくはそのクラブ活動を具体的に言ってしまうとすごくわかりやすいです。たとえば野球部ならI practice baseball after school.のように。
    • good
    • 0

日本語で「クラブへ行く」とは言いますが、実際に「クラブ」という場所へ行っているわけではないと思います。

ここはやはり「放課後はクラブ活動をしている」と言い換えて「I do club activities after school.」としたほうが自然です。

ただし、あえて「部室へ行く」と言いたい場合は、「I go to the clubhouse after school.」と言うこともできます。ただし、「放課後は部室へ行くんだ」とだけ言われても、相手は「部室に行ってどうするんだ?」と言いたくなるのが自然ではないかと思います。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QClub NTT Westの初期設定はどんなもの?

Club NTT Westに入るとフレッツの初期設定をしてくれるということですが、実際にどんな初期設定をしてくれるのでしょうか?

Aベストアンサー

NTT西日本でよろしいですか。Bフレッツもしくはフレッツ光プレミアムの場合であれば有線接続(パソコンとNTT西日本製のモデムをLANケーブルでつなぎます。この場合1台であれば無料です。2台目以降は有料になります。無線接続は1台でも有料です。確か4,500円ぐらいです。フレッツ光プレミアムであればセキュリティソフトも無料でインストールしてくれます。その他は基本的に全て有料です。

QI think to go to Hokkaido in the summer. これって間違いですか?

久しぶりに高校時代使っていた問題集を開いて暇つぶしに解いていたら問題の一つで ん?と思いました。辞書で調べてみましたが、わかりません。

I ( ) to Hokkaido in the summer.
(1) am going (2) think to go

正解は
(1)I am going to Hokkaido in the summer.
だそうです。

(2)のthink to go って何が間違っているんでしょうか?

I'm thinking to go to Hokkaido in the summer.
って進行形にすればいい話でもないですよね…

わかる方お願いします。

Aベストアンサー

はじめまして。

ご質問1:
<正解は(1)I am going to Hokkaido in the summer.
だそうです。>

1.このbe going toは助動詞的なイディオムとは関係ないので、混同されないで下さい。

2.移動を表す自動詞、go、come、leaveなどが進行形になると、「近未来」を表す用法になります。
例:
Spring is coming soon.
「春がもうすぐやってくる」
She is leaving soon.
「彼女はもうすぐ出て行く」

3.このbe goingもgo「行く」とう自動詞が進行形になることで、「行く予定である」「近いうちに行く」という近未来を表す用法になっているのです。toはただ方向を表す前置詞「~へ」として使われています。


ご質問2:
<(2)のthink to go って何が間違っているんでしょうか?>

1.「予定」の意味では、think to doは使われないからです。

2.think to doには以下の2通りの用法があります。

(1)expect「予期する」「予想する」の意味で使われる場合:

1)否定文・疑問文でしか使われません。
例:
Who would have though to find me here?
「私がここにいるなんて、だれが予想しただろう(誰も予想しなかった)」
I never though to find him here.
「彼がここにいるなんて、予想もしなかった」

2)「~することを予期する」の意味なら、think to doは古語的で一般には使われないので、 expect to doを用いるのが一般です。

(2)intend「~するつもりである」「~することを意図している」の意味で使われる場合:

think to do=intend to do共に古語の用法で、口語では一般に使われません。口語で意図を表す場合は、think of ~ing「~しようと思う」や、進行形be thinking of ~ingを用います。このthinkは「意図」で使われているので、進行形も可能になります。
例:
I'm thinking of getting the book.
=I'm going to buy the book.
「その本を買おうと思っている」


ご質問3:
<I'm thinking to go to Hokkaido in the summer.
って進行形にすればいい話でもないですよね…>

いえ、その方がまだいいでしょう。進行形にすればより口語表現に近くなり、think to doよりは好ましくなります。これは、intendも同様で、intend toより、be intending toだと違和感なく使われます。

結論を言えばthinkを用いて予定・意図を表すのなら
be thinking of~ing > think of~ing > be thinking to do
の順で好ましい表現となります。

以上ご参考までに。

はじめまして。

ご質問1:
<正解は(1)I am going to Hokkaido in the summer.
だそうです。>

1.このbe going toは助動詞的なイディオムとは関係ないので、混同されないで下さい。

2.移動を表す自動詞、go、come、leaveなどが進行形になると、「近未来」を表す用法になります。
例:
Spring is coming soon.
「春がもうすぐやってくる」
She is leaving soon.
「彼女はもうすぐ出て行く」

3.このbe goingもgo「行く」とう自動詞が進行形になることで、「行く予定である」「近いうちに...続きを読む

QジャニーズJrのファンクラブにはいりたいです! 探しても探してもジャニーズWESTまでで、 Jrのフ

ジャニーズJrのファンクラブにはいりたいです!

探しても探してもジャニーズWESTまでで、
Jrのファンクラブはありますか??

ジャニーズジュニア情報局がそうでしょうか??

今年 SixTONESとSnow Manの少年たちに行きたいので
当たらないかと思うんですが、応募したいと思ってるので、どうか教えて下さい。

Aベストアンサー

https://www.jr-member.johnnys-net.jp/index/about/

こちら

QWhere do you want to go to school?

Where do you want to go to school?
という文の訳は「どこの学校に行きたいですか」で良いのでしょうか。
ちなみに上の文は、ネイティブの方が言った文です。

私が学生時代に習った文法で考えると、whereで始まる疑問文で、最後にto school と続くのは、おかしいような気がするのですが。
(Where do you want to go?
なら勿論意味が分かります。)
もし「どこの学校に行きたいですか」なら、たとえば
Which school do you want to go?
等なら分かるのですが・・・。

私の文法理解(というか記憶)がおかしいのでしょうか。
それとも文法的にはともかく、ネイティブの人は自然によく使う表現の仕方なのでしょうか。
その場合、
Where do you want to go to a restaurant?
等も使えますか??

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

#4ですが、#8さんの「学校生活」という表現が論理的にも感覚的にも一番ピンと来ました。なので#4欄の説明を訂正します。

つまり、
Where do you want to go to school?は
「あなたはどこで“学校生活を送るという事”をしたい?」
=「あなたはどこで“就学”をしたい?」
=「あなたはどこで“(結果的に)通学という行為”をしたい?」
と言っているわけで、そうなると、#5さんが例に挙げてくださった
「Where do you want to go to college/university?」も
「あなたはどこで大学生活を送りたい?」
という意味合いだと分かりますね。

失礼いたしました。

Qntt-westのポイント商品交換

ntt-westのポイント商品交換って当たった方とかいますか。自分の応募口数が少なかったのかわかりませんがipadを応募していたのですがゴールドとシルバーだったかわかりませんが3口ずつ応募して4月中旬に発送ということで未だに届かないのでどうなのかなと思いまして。
応募が外れでもお知らせもしませんということなのでたまらなくなって質問させていただきました。
今までなんとなくポイントをためていて8000?くらいあり3000くらいは期限が切れるというので応募しました。3口ずつで6口全部をipadに使ったわけではありませんが、あとは適当に使いました。

Aベストアンサー

抽選に応募したことはありますが、当たったことは一度もありません。

交換可能な商品に魅力的なものがないので、抽選に応募している人は大勢いると思います。
契約者数を想像したら、抽選に当たるのは容易ではないと思います。

私はとりあえず iTunes ギフトコードに交換していますが、未使用のギフトコードが溜まる一方です。

以前、募金できるようにして欲しいと問い合わせたことがありますが、主旨に合わないと却下されました。

QI want to go to here. Could you tell me route to g

I want to go to here.
Could you tell me route to go here.
私はここに行きたいです
ここに行くためのルートを教えてください。

これであってますか?
ルートのスペルが違うかもヾ(・ω・`;)ノ

Aベストアンサー

I want to go here.
Could you tell me the route to get here?

QNTT堺営業所・日本橋営業所

下記URLはNTT堺営業所・日本橋営業所の所在地なのですが、これらには来客用駐車場はあるのでしょうか?
明日の営業時間内に聞いてもいいのですが、事前に分かった方が明日の行動予定が組みやすいので助かるので…。よろしくお願いします。

http://www.ntt-west.co.jp/osaka/map/map_htm/sakai.htm
http://www.ntt-west.co.jp/osaka/map/map_htm/nihonbashi.htm

Aベストアンサー

こんばんは。

堺営業所に数回行ったことがありますが、
確かなかったような気がします。
いつも営業所の前の道路に路駐してました。
(私が見つけられなかっただけかもしれませんが…)

QI want to go there the most? best?

上記の文で、いちばんそこに行きたいと言うときは、muchの最上級mostでしょうか? very muchの最上級bestでしょうか?
I want to go there very much.がOKならbestもOKなのですか?
いまいちこの違いがわかりません。

Aベストアンサー

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

mostは実際に測れなくても量的なフィーリング、bestは質的なフィーリングと覚えてしまって良いと思いますよ。

I want to go there the most.と言う表現になるわけですが、つまり、I want to go thereと言うフィーリングの量が多い、そこへ行きたいというフィーリングが一番多いとして良い、といっているのがこの文章の表現なわけです。 だからmostが使われるわけです。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

QNTT ビジネスフォンVG420について

現在、NTTのひかり電話を使用しております。
http://www.ntt-west.co.jp/kiki/business/voip/vg_office/index.htmlに載っているVG420iを購入すればCTUからVG420iにLANケーブルを接続して設定さえすれば実際にISDN回線があるかのように使用できるのですか?

Aベストアンサー

 >実際にISDN回線があるかのように使用できるのですか?
1.ひかり電話からひかり電話オフィスタイプに契約は変更になります。
2.1番号3CHが標準で使えるようになります。
3.S/Tバス配線で動作確認の取れたビジネスホン・PBXに繋ぎますので
家庭向けのISDN用TA(ターミナルアダプタ)では、使用が難しいと
思います。
4.工事・設定に当たっては、NTT側の有料工事・設定となります。
家庭向けTAのように、個人が設定出来るものでは有りません。

Q「I know how to use the computer.」? 「I know how to use computers.」? どっち?

「私はコンピューターの使い方を知っています。」
I know how to use the computer.
I know how to use computers.
どちらでも意味は一緒じゃないですか?
ここで質問です。
この場合、「the computer」と「computers」、どちらでも良いのでしょうか?
これ「this」やあれ「that」だと解りやすいのですが・・・。
また、「the computer」と「computers」以外の、他の表現方法はあるのでしょうか?
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

I know how to use the computer. は「目の前にある特定のコンピュータの使い方を知っている」こと、
I know how to use computers. は「コンピュータ全般の使い方を知っている」ことです。
the ではなく a を使って I know how to use a computer. だと
I know how to use computers. と同じ意味になります。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報