dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

Now 【pyramid theorize hences】 the pinkness, don't you think?
と聞こえます。

特に【】の中がよく聞き取れません
正しくは何と言ってるのか教えてください
よろしくお願いいたします

A 回答 (4件)

The pyramid sort of enhances the pinkness, don't you think?

    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございました
また2度も教えていただき感謝いたします!
enhances とはぜんぜん気がつきませんでした
どうもありがとうございました

お礼日時:2009/06/26 18:32

私はオーストラリア人です。

英語を母語としている人だからといってけっして正しいというわけではありませんが、今回は自信があります。

pinkinessは「キ」の音が入っているのですが、録音の方は「キ」の音がないと思います。
    • good
    • 0

#1さんと一語違いで、他はおなじです。



The pyramid sort of enhances the pinkiness, don't you think?

この場合pinkness ではなくpinkiness と言っているのだと思います。

訳:

ピラミッドは(光線のぐあいで)ややピンク色を強調しますね。そう思いませんか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます
訳までつけていただき、意味もよくわかりました。
ほんとうにどうもありがとうございました!

お礼日時:2009/06/26 18:35

私は次のように聞こえました。



"The pyramid is sort of a handsome stuff, Pinkness, don't you think?"

"pinkness" が意味的につながらないので、勝手に固有名詞の呼びかけにしてみました。この部分は全く自信がありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

アドバイスありがとうございました
sort of と意識して聞くとそのように聞こえてきました。
どうもありがとうございました。

お礼日時:2009/06/26 18:28

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!