dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

同級的品種につぃての問題でぇす(●・∀・●)ノ

1:
他把祝賀女儿生日的礼物一个塑料小熊猫放在卓子上了。
2:
橋上用日文和漢文写着 "友好橋"几个大字。
3:
外国人反感日本人問"ni多大歳数了?",同様是可笑的。

Question1
1、2,3の中文ゎ正しぃ中国語だと思ぃますヵ??
日本人が使うと、”病句”と言われて、使わなぃほうがいぃ気がするので・・・↓↓

Question2
”改写”をしたぃ-!!(´Д`;Λ)ぁっ~ぃ!!
(1)~(6)のょうにできますヵ??
(4)ゎ不可能ヵな・・・

(1)
他把祝賀女儿生日的礼物的一个塑料小熊猫放在卓子上了。←只是加上”的”字的。

(2)
他把塑料小熊猫zhe个祝賀女儿生日的礼物放在卓子上了。

(3)
他把祝賀女儿生日的礼物選一个塑料小熊猫放在卓子上了。

(4)
作為祝賀女儿生日的礼物,他把一个塑料小熊猫放在卓子上了。

(5)
橋上用日文和漢文用几个大字写着 "友好橋"。

(6)
外国人対日本人問"ni多大歳数了?"的事情反感,同様是可笑的。

PRESENT FORヾ(●≧∀)ノ田゛ヽ(∀≦●)YOU‥(σ`(Å)´)σ小熊猫

A 回答 (2件)

1:


他把祝賀女儿生日的礼物一个塑料小熊猫放在卓子上了。(△)
他把祝賀女儿生日的礼物, 一个塑料小熊猫放在卓子上了。(○)
他把祝賀女儿生日的礼物 ― 一个塑料小熊猫放在卓子上了。(○)

2:
橋上(分別)用日文和漢文写着 "友好橋"几个大字。(○)
「分別」あってもなくても自然な中国語。

3:
外国人反感日本人問"ni多大歳数了?",(這)同様是可笑的。(△)
→ (其実)這種反感同様hen可笑。

(1)
他把祝賀女儿生日的礼物的一个塑料小熊猫放在卓子上了。(△)
小学生が言いそうな文句。完全間違いとまで言わないものの、おすすめはできかねます。

(2)
他把塑料小熊猫zhe个祝賀女儿生日的礼物放在卓子上了。(○)
上級レベルです。

(3)
他把祝賀女儿生日的礼物選一个塑料小熊猫放在卓子上了。(X)
他選了一个塑料小熊猫作為女儿的生日礼物, 把ta放在卓子上了。
他為女儿的生日礼物選了一个塑料小熊猫, 把ta放在卓子上了。

(4)
作為祝賀女儿生日的礼物,他把一个塑料小熊猫放在卓子上了。(○)
okです。

(5)
橋上用日文和漢文用几个大字写着 "友好橋"。(X)
橋上用日文和漢文写着几个大字 ― "友好橋"。
「用几个大字写着~」の言い方はしません。また、「用日文和漢文用几个大字」のように、二つの方法を並立するのがおかしいです。

(6)
外国人対日本人問"ni多大歳数了?"的事情反感, ~(△)
外国人対日本人問"ni多大歳数了?"hen反感,其実這同様是可笑的。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

☆⌒(●ゝω・)bありまトン.。.:*・゜☆

ぉ礼が遅くなりました-↓↓

上次.我説再也不問問題,可是3天前zhe个疑問出現了。
haha,対不起。

zhe次也感謝回答我的問題。
cong中文語法来看,我認為除了双賓語以外,組成”名詞+名詞”hen難。
所以我想想問大家。

ちょッと土曜と日曜でかけていたのでごめンなさぃ::

なかなか日本人でこうゆう中国語の問題をclearに説明できる人が少ないので、”改写”できるヵどうヵ見てくれてうれしぃです★*゜*(感´∀`激)*゜*★

(4)ゎ大丈夫にびっくりしました-!!
もうちょッと書面語みたぃな使われ方だと思ッたので↓↓

(5)の間違ぃの理由ゎ理解できました*

また、しばらく質問ゎなぃと思ぃますが、
見つけたらお願ぃします-!!

◆・.。*†*。.・◆・.。*†*(超´Д`人´Д`嬉シィ)◆・.。*†*。.・◆・.。*†*。.・

お礼日時:2009/07/27 04:05

1:


他把祝賀女儿生日的礼物一个塑料小熊猫放在卓子上了。
->他把祝賀女儿生日的礼物,一个塑料小熊猫放在卓子上了。
2:
橋上用日文和漢文写着 "友好橋"几个大字。
->橋上分別用日文和中文写着 "友好橋"。「几个大字」は余計な説明
3:
外国人反感日本人問"ni多大歳数了?",同様是可笑的。
->「外国人反感日本人問"ni多大歳数了?"」はOK、「同様是可笑的」の意味不明

(1)
他把祝賀女儿生日的礼物的一个塑料小熊猫放在卓子上了。←只是加上”的”字的。
->重複、「的礼物」がいらない
(2)
他把塑料小熊猫zhe个祝賀女儿生日的礼物放在卓子上了。
->OK
(3)
他把祝賀女儿生日的礼物選一个塑料小熊猫放在卓子上了。
->他把祝賀女儿生日的礼物,之前選好的一个塑料小熊猫放在卓子上了。
(4)
作為祝賀女儿生日的礼物,他把一个塑料小熊猫放在卓子上了。
->×
(5)
橋上用日文和漢文用几个大字写着 "友好橋"。
->×
(6)
外国人対日本人問"ni多大歳数了?"的事情反感,同様是可笑的。
->「外国人対日本人問"ni多大歳数了?"的事情反感」はOK、「同様是可笑的」の意味不明
    • good
    • 0
この回答へのお礼

☆⌒(●ゝω・)bありまトン.。.:*・゜☆

hen晩就写表示感謝。・゜・(●´Д`●)・゜・ごめんよおぉぉ。。。
最近忙着研究日食原因ne。。。
ni看見了没有?

回答我的問題我hen高興。

ちょッと土曜、日曜と出かけてて、今日ゎ日食につぃて勉強してたヵらお礼が遅くなッてすぃませン;;

ゎかりました-!!
なるべく、今も中文を書くのゎ苦手だケド、なるべく単純なsyntaxを使おうと思ッていまあす♪♪♪

エッビヽ(●・ω・oヽ)マヨマヨヽ(o・ω・o)ノエビ(ノo・ω・●)ノマヨー♪

お礼日時:2009/07/27 03:39

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!