アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

イベント会場や展示会等、複数の店や展示物をグルグル見て歩く、という表現はどのような単語を使ったら良いでしょうか?
この「見て歩く」には若干、調査する、というニュアンスも含めて言いたいと思っています。
go around とかでしょうか?

よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

質問を読んで最初に浮かんだ単語は「browse」です。


インターネットブラウザーのbrowseです。「何か良いものないかなぁ」と見て回るのはまさにこの単語がぴったりです。
I stopped in several shops to browse.

ご参考まで。
    • good
    • 0

look around でも良いと思います。

    • good
    • 0

こんにちは、英語のネイティブスピーカーです。



見て歩いて、調査するというニュアンスでこの場合はよく"check out"を言います。この場合、店や展示物を「見て歩こう」という意味で"Let's check out a few stores"や"Let's check out some displays"と言ったら適切でしょう。

#2の"look around"もいいし、#1の"browse"も悪くはないけれど普段browseは「漫然と買い物する」という意味で、この場合には適切かどうかわかりません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有り難うございました。
参考になりました。
check outに 見て歩く の意味もあるなんて思ってもみませんでした。

お礼日時:2009/08/27 16:32

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!