dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

USPSでトラッキングナンバーを検索したら以下のような文が出てきました。これはまだ発送されていないという意味でしょうか?
英語が苦手でよく分かりません。
宜しくお願い致します。

The U.S. Postal Service was electronically notified by the shipper on August 28, 2009 to expect your package for mailing. This does not indicate receipt by the USPS or the actual mailing date. Delivery status information will be provided if / when available. Information, if available, is updated periodically throughout the day. Please check again later.

A 回答 (4件)

The U.S. Postal Service was electronically notified by the shipper on August 28, 2009 to expect your package for mailing.



US Postal Serviceでは、2009年8月28日発送にてあなたのパッケージが郵送されていることが通知されています。

This does not indicate receipt by the USPS or the actual mailing date.

これは必ずしも、USPSが受領したこと、および正しい発送日付を通知するものではありません。

Delivery status information will be provided if / when available.

発送状態の情報は随時提供されています。

Information, if available, is updated periodically throughout the day. Please check again later.

情報は1日を通して定期的に更新されますので、後ほどご確認ください。


まあ、システム的に発送依頼を受領したことは確かだけど、この通知自体が必ずしも本品がちゃんと発送されていることを保障するものではない、っていうメールですね。
まあ、USPSの定型文なので、まず問題はなく発送はされていると思いますよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

発送先に問い合わせのメールをしてみました。
なんだかよく分からない文章ですよね・・・。
もう商品はいらないので返金して欲しい気分になってきましたTT
ありがとうございます。

お礼日時:2009/09/03 15:39

補足ですが、8月28日に現地から発送されたとすると、恐らく届くのは来週中だと思います。


普通のエアー郵便だと届くのに1週間以上はかかりますから。

とにかく紛失とか発送後の手違いや事故がなければ、8月28に商品が発送されたことは確かですから、来週いっぱいは気長に待ってみてください^^
    • good
    • 0
この回答へのお礼

一週間以上はかかるんですね。
結構高い送料を払ったのでもっと早いんだと思ってました・・・。
発送されてることを祈ります。
来週はドキドキです。
ありがとうございました。

お礼日時:2009/09/03 20:26

すみません 発想→発送でした


8月28日に発送の予告があったようですね
今後ステータスを更新していくので見てください
的な内容です
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すばやい回答ありがとうございます。
予告ということはまだ発送されていないという意味ですね・・・。
商品を注文してから一ヶ月も待っていて、いい加減うんざりしているところだったんです><
文句言ってみます。
ありがとうございました。

お礼日時:2009/09/03 14:52

8月28日に発想予告があったようですね


今後ステータスを更新していくので見てください
的な内容です
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!