マンガでよめる痔のこと・薬のこと

九州の友達が「ねぶる」という言葉を使っています。
「舐める」という意味らしいんです。
私は聞いたことがなかったので
「それ、九州の方言?」と聞いたところ、彼女は絶対に公用語だと言い張りました。

実際のところ「ねぶる」という言葉は方言なんですか?公用語なんですか?誰か教えて下さい!!!

推測や経験ではなくて正確な情報を探しています。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (6件)

公用語です。

広辞苑によると十三世紀初めの説話集、“宇治拾遺物語”にも使われているそうです。ことばの意味は「舐める」「しゃぶる」とあります。
    • good
    • 33

>推測や経験ではなくて正確な情報を探しています。


ゴメンナサイ。先に謝っときます。でも、ひとこと書かせてください。

xinmanは千葉県生まれの千葉県育ちです。
「ねぶる」という言葉を耳にする機会はそれほど多くはありません。
それでも、年配の方が使ってらっしゃるのを聞くことはあります。

お邪魔しました。
    • good
    • 3

公用語というのはちょっとニュアンスが違いますね。

ここは共通語とするべきでしょう。というのはさておき。

「ねぶる」は共通語であるか方言であるか。これは、「古語である」というのが正解でしょう。
共通語と方言の区別というのは実はかなりあいまいですよね。全国で広く使われている言葉でも、お年寄りしか使わない言葉(「お天道様」とか)は若い世代には通じないわけです。そうやって受け継がれていかない言葉は消え去るわけですが、消え去りかたに地域差がある場合、A地方では生き残った言葉がB地方の人間には理解できなくなり、その言葉は方言だということになります。現在は方言とされているもののかなりの部分が、古語に由来するものだと論考されているようです。
「ねぶる」は現在のところまだ、共通語といって差し支えないでしょうが、この言葉が通じない人たちも多く存在しています。どこまで共通語と呼べてどこから方言になってしまうのかは、統計的な調査資料と断定できる明確な基準がなければならないでしょうが、さてそういうものはあるのかどうか。10年も経てば変わってしまうでしょうからね。
    • good
    • 8

なめる、しゃぶる、の意味ですが、関東以外の地では、よく使われています。

準標準語といっていいでしょう。
判明している地域
岩手県 富山県礪波 石川県江沼郡 福井県 山梨県南巨摩郡 長野県上伊那郡 岐阜県 愛知県 三重県 近畿地方以西のほぼ全域(小学館・日本国語大辞典より)
               
    • good
    • 3

大阪生まれ大阪育ちですが、幼少の頃から普通に使っています‥


『ねぶる』という言葉は方言ではなく、標準語にもあると思うのですが、なめるとか、しゃぶるといった意味ですネ。
漢字でも『舐める』と『舐る』は同じ変換ででてきますから‥
以上kawakawaでした
    • good
    • 0

方言ではないです。


確かに地方によって言ったり言わなかったりしますが、
きちんとした共通語です。
「舐る」と書きます。

参考までにURLを見てください。
国語辞典の検索結果です。

参考URL:http://dictionary.goo.ne.jp/cgi-bin/jp-more_prin …
    • good
    • 1

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qねぶる、は方言?

ただの「なめる」よりもべっとりとしたニュアンスがあるのが「ねぶる」という動詞ですが、これは標準語ではないのでしょうか?
関西でも一部の方言なのでしょうか?
例文:「モロゾフコーチがねぶる耳に私はなりたい。」

Aベストアンサー

こんにちは。
方言というより古語ではないでしょうか。

古典で見覚えがあります。
例、ある人、ゐの子をいといたはりけるにや、主人外よりかへりける時、胸に手をあげ、口のほとりをねぶりまはる・・・

Q方言?関西弁?使いますか

始めまして…よろしくお願いします。

私は関西に住む40代の主婦です。実は普段使ってる言葉の中でふと
気づいたことがあります。
物、人、他なんでも構わないんですが、その時に使う言葉の使い方です。
※一般的な例
標準語 :危険だから○○に触らないで! (触る)を使いますね、
関西弁 :危ないから○○になぶったらあかんで~!(なぶる)を私的に使います。
これって何処の言葉ですか?
そして辞書で調べたら (なぶる)(いじる)の意味がいやらしいんです。
関西にお住まいの方、関西弁を話される方教えてください。
意味を聞きたいのでなく、普段、使うかどうかを聞きたいです。

Aベストアンサー

もともと、関東語や九州語も、関西(首都・京都)から広がっていったもので、あとから流行した言葉がそれを消して、あらたな関西弁としてのこっているそうです。(「アホ」より「バカ」のほうが歴史が古いが、「バカ」が関東まで広がっていくあいだに、あとから「タワケ」がひろがり、さらにそのあと「アホ」が追いかけて、「関東ではバカ」「東海ではタワケ」「関西ではアホ」という分布ができている。
地形などの影響がなければ、同心円状に広がるので、東と西で同じような言葉が残っている。
と、「探偵ナイトスクープ」の「日本全国アホバカ分布図」で紹介されていました。
「なぶる」の語源的には「辞書」にあるようなものだと思いますが(「なぶり殺し」とか、関東では使わない?)
使い方も使っている期間と共に変化していくのが当然です。
(「貴様」とか「てめぇ」とか、もともと「ケンカ用語」ではない)

さて、関西人として、「なぶったらあかんで」の意味的ですが、
「なぶられた物が傷む」から「なぶらんといて」というのが本来的関西人の使い方だろうと思います。決して「なぶった子ども」が危険だから、という意味ではない。本来の「なぶる」の意味に近いんではないでしょうか?

もともと、関東語や九州語も、関西(首都・京都)から広がっていったもので、あとから流行した言葉がそれを消して、あらたな関西弁としてのこっているそうです。(「アホ」より「バカ」のほうが歴史が古いが、「バカ」が関東まで広がっていくあいだに、あとから「タワケ」がひろがり、さらにそのあと「アホ」が追いかけて、「関東ではバカ」「東海ではタワケ」「関西ではアホ」という分布ができている。
地形などの影響がなければ、同心円状に広がるので、東と西で同じような言葉が残っている。
と、「探偵ナイ...続きを読む

Q『更迭』と『罷免』の意味

皆様、こんにちは。

最近何かとよく耳にする『更迭』と『罷免』ですが、意味が同じように思えてなりません。(他にも『解任』などもあったりして)

どちらも、『人を辞めさす』という意味で間違いないと思いますが。
gooの国語辞典で調べると、『罷免』は単に辞めさす事。
『更迭』は他の人に変える事とでてきます。
だとしたら、『更迭』の用法としては『○○を△△に更迭する』という形となると思うのですが、新聞やTVなどメディアでは『○○を更迭』と使っている気がします。
これは単にメディアがきちんとした使い方をしていないという事なのでしょうか?

なんだかうまくまとまりませんが、『更迭』と『罷免』について分かりやすい用法や明確な違いをご存知の方がいらっしゃれば是非教えて下さい。
よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

罷免--免職と同じで、辞めさせる事. **を罷免する。はやくいえば首
解任---任を解く  課長の任、地位を解く。**さんを解任するはその人の任(地位)を解くで、**さんを辞めさせるという事ではない。結果的には首もあるでしょう.
更迭---人を変える。**を更迭する。--に***を更迭でもいいし、**を更迭するでも、どこへ行こうが更迭をされる事実がわかれば、いいのだから、**を更迭でもかまわいと思います.地位を下げられる人もあり.

Q「以降」ってその日も含めますか

10以上だったら10も含める。10未満だったら10は含めない。では10以降は10を含めるのでしょうか?含めないのでしょうか?例えば10日以降にお越しくださいという文があるとします。これは10日も含めるのか、もしくは11日目からのどちらをさしているんでしょうか?自分は10日も含めると思い、今までずっとそのような意味で使ってきましたが実際はどうなんでしょうか?辞書を引いてものってないので疑問に思ってしまいました。

Aベストアンサー

「以」がつけば、以上でも以降でもその時も含みます。

しかし!間違えている人もいるので、きちんと確認したほうがいいです。これって小学校の時に習い以後の教育で多々使われているんすが、小学校以後の勉強をちゃんとしていない人がそのまま勘違いしている場合があります。あ、今の「以後」も当然小学校の時のことも含まれています。

私もにた様な経験があります。美容師さんに「木曜以降でしたらいつでも」といわれたので、じゃあ木曜に。といったら「だから、木曜以降って!聞いてました?木曜は駄目なんですよぉ(怒)。と言われたことがあります。しつこく言いますが、念のため、確認したほうがいいですよ。

「以上以下」と「以外」の説明について他の方が質問していたので、ご覧ください。
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?qid=643134

Q「すいません」と「すみません」どちらが正しい?

 タイトルにあるとおり、素朴な疑問になりますが、「すいません」と「すみません」ではどちらが日本語として正しいのでしょうか。分かる方ぜひ教えてください。

Aベストアンサー

もともとは「すみません」ですが、「すいません」と発音しやすく変えたものもたくさん使います。
話す時はどちらでもいいですよ。

ただ、私個人の語感で言うと、公式的な場では「すみません」の方がいいような気もします。「すいません」はちょっとくだけた感じかな。でも、これはあくまで私個人の語感。人によって、あるいは地方によっても感じ方は違うだろうと思います。

書くときはもちろん「すみません」にしましょう。

発音しやすく変化した発音の他の例としては
手術(しゅじゅつ→しじつ)
洗濯機(せんたくき→せんたっき)
などがあります。これも、話す時にはどちらでもいいです。「しじつ」「せんたっき」と書いてはいけませんが。

Q目処(めど)と目途(もくと)

目処と目途の使い分けについて教えてください。
送り仮名に違いがありますか。
PC辞書で「めど」の変換を探すと目途が入っているのもありますね。
これは明らかに誤用ですよね。

Aベストアンサー

めどはやまと言葉ではないでしょうか。もしそうなら漢字は当て字であり、どちらが正しいというものでもなく、世間で一般的にどう使い分けされているかということに過ぎないと思います。

広辞苑ではめど(目処)もくと(目途)と分けて記載されているだけで説明がなく
不親切です。朝日新聞社の漢字用語辞典では、めど(目処、目途)とあり、私のPCでも、めどで両方が転換できます。

解決のめどがつくとか、目標達成のめどが立ったなどと使われるので、
ものごとがその完成、実現にちかずいたということを意味し、目標とは若干ニュアンスが異なると思います。目標は高くとは言いますが、目途(目処)は高くとはいいませんね(この部分は蛇足です)

Qお米1合はご飯何グラムですか?

お米1合(150g)は炊きあがり後の「ご飯」になった時は大体何グラムでしょうか?
また、炊飯ジャーなどで、容量6L等とありますが、このリットルはどの状態の事を差すのでしょうか?(米?ご飯?、容積?)

Aベストアンサー

一合150gのたきあがりは約300gです。ちなみにお茶碗一杯150gおにぎり一個100gすし一貫20gカレー一人前300g弁当一個220gが標準です。

Q「今日も今日とて」の意味を教えて下さい

「今日も今日とて」の意味を教えて下さい。
前後の文章から、単純に「今日も」という事かなと思ったのですが、「今日とて」がひっかかります。
「今日」は「キョウ」でいいんですよね?

宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

同じ意味の重ね合わせで、強調してるのです。

「今日も」、今まで通りなんだ、
「今日とて」明日になれば変わるかも希望をもっていたとしても、「今日とて」変わらない。という事ですね。

音を踏んで、何も変わらない事を強調表現しているのです。

Qうろ覚え?うる覚え?どちらでしょうか!?

私はずっと「うろ覚え」と使っていたのですが

最近ネット上で「うる覚え」という表現を見かけるようになり
どちらが正しいのかわからなくなってきましたぁ~!

どちらが正しいのでしょうか?

※ちなみにCD-ROMの辞典で調べると「うる」は出てこなかったんです・・・。

Aベストアンサー

うろ覚えが正解です。

過去にもありましたね、この質問。

参考URL:http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=167373

Q"Can you celebrate?"ってどういう意味??

安室奈美恵さんの「Can you celebrate?」
という曲がありますが、そもそもこの英語はどういう意味ですか?
(誰が誰に対して言っている言葉なのでしょう・・・)
「Will you celebrate our marriage??」
とかならわかるのですが、celebrateが自動詞ではおかしいと思うのですが・・

Aベストアンサー

中傷だけで終わるのも何なので補足します。

Nagatosさんは、英米人なら絶対しないような間違いと、する間違いの区別ができてないようです。質問者さんは、「Can you celebrate?」はどっちですか?と聞いているみたいですが、それを理解されてないので、議論が平行線になってるみたいですね。

例えば日本の黒板消しの商品名で「Clean Elaser」というのがありました。これは明らかに米英人はしない間違いです。意味不明です(「きれいに消せる黒板消し」と言いたいのだろうが、「黒板消し自体がきれい」という意味にしか聞こえない)。こんな間違いは英語の歌詞にもないでしょう。

結論を言うと、「Can you celebrate?」は微妙なところだと思います。「Clean Elaser」ほどひどくはないけど、英米人は言わないでしょう。でも、歌詞になら使ってもおかしくはない・・かな??という感じです。聞くひとも、意味はかろうじて推測できるかなという程度だと思います。賢いひとなら、こんな詩は書かないでしょうね。

慣用だからとあきらめずに、正しい英語を使おうと努力する姿勢を評価したいですね。

中傷だけで終わるのも何なので補足します。

Nagatosさんは、英米人なら絶対しないような間違いと、する間違いの区別ができてないようです。質問者さんは、「Can you celebrate?」はどっちですか?と聞いているみたいですが、それを理解されてないので、議論が平行線になってるみたいですね。

例えば日本の黒板消しの商品名で「Clean Elaser」というのがありました。これは明らかに米英人はしない間違いです。意味不明です(「きれいに消せる黒板消し」と言いたいのだろうが、「黒板消し自体がきれい」という...続きを読む


人気Q&Aランキング