電子書籍の厳選無料作品が豊富!

UPSTAIRS(英語)のフランス語訳

こんにちは。

UPSTAIRS(上の階)という意味の英語がありますが、これをフランス語にすると何になるでしょうか?
あくまでも2階(deuxi?me etage)ということではなくて
今自分のいる階の上ということなのですが・・・

フランス語では表せない言葉なのでしょうか?
もしそうだとするならば、フランスの方はUPSTAIRSという言葉を日常的には使いませんか?

どなたか教えてくださると非常に助かります。

A 回答 (3件)

le dessus ル・デッシュも使われます。


en dessus, gens du dessus, etage du dessusなどなど
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答有難うございます!

色々と言い方があるんですね・・・
参考になりました!

お礼日時:2010/01/12 10:06

voisins du haut 上の階の住人 (Le dico 白水社 より)


因みに2階はle premier ?tage
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答有難うございました!

フランス語が出来る方は本当に尊敬します。
参考にさせて頂きます。

お礼日時:2010/01/12 10:05

en haut (アン オー)がそれに相当するのではないかと思います。


彼は(ここよりも)上の階だよ。→ Il est en haut.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!

フランス語は本当に奥が深いですね・・・
参考にさせて頂きます!!

お礼日時:2010/01/12 10:03

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!