アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

In the early morning in the Shenandorh Valley of Virginia in Autumn. The mist hangs low over the valley. Misty whips of dreams floating as the sun breaks over the crest of the hills and all colors of hall shine borth. A candle lit table for two at an outside cafe near the beach with a full moon rising.
この英文の情景を知りたいのです。 
秋の早朝、バージニアにあるシャナンドー谷には、霧が低くたちこめていて、その(夢の?)クリームのような霧の中に、岡の上から朝日が昇り、その光で、全てのものが色づいていく。満月が昇って、ビーチの近くのカフェのテーブルに2つのろうそくが灯った。

上手く日本語に訳せません。朝日が昇った後、どうして、満月が昇るのか、この辺もよくわかりません。
よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

(美しい)月の出が眺められる(ことで知られている)浜辺にある野外カフェで、ふたりが座るテーブルには一本の蝋燭が灯されていた。



A Candle ですから"2つのろうそく"ではありません。
a table for two はふたりでひとつの(同じ)テーブルにつくということです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

二人でひとつのテーブルについていたのですね。
私のイメージとずいぶん違っていました^^;
回答をありがとうございました。

お礼日時:2010/06/03 12:55

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!