ジメジメする梅雨のお悩み、一挙解決! >>

女性飛行家、Amelia Earhart(アメリア・エアハート〔イアハート〕)に関する質問です。

先日アメリカ製の、子供向けアニメを子供と観ていたら、その中で小学生ぐらいの子が「アメリアってすごい!」というようなことを言ってました。

母国での彼女は、子供達にとってどのようなイメージなのでしょうか?
国民的英雄だと思うのですが、例えば、長島茂雄さん?(例がいまひとつですが…)

アメリカでは有名人で、公式ホームページもあり、彼女の名をつけた奨学金があることなどがわかりましたが、一般的な人気度、好きな理由などの雰囲気が知りたいのです。

あと子供達が彼女のことを知る手段は、何なのでしょう?(例えば、教科書に載っているとか)

よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

こんにちは、doya さん。

アメリカの教育事情はわかりませんが、
人気の秘密を解き明かす一端となれば幸いです。

アメリア・エアハートといえば、アメリカの SF 大河ドラマ
「スタートレック・ヴォイジャー」にも登場しています(第17話「ミッシング1937(The 37's)」)。

ヴォイジャーのキャスリン・ジェインウェイ艦長が宇宙艦隊に入るきっかけにもなった、
いわば憧れの人ということです。

ジェインウェイ艦長が彼女を手本にして宇宙へ飛び出したことが
決して不自然な設定とは受け取られないところに、彼女への国民的敬意を感じます。
女性の身で初めて大西洋横断を成し遂げた大胆さ、さらに世界一周を企てた末
そのまま消息を絶ったというミステリアスな最期もかえって
彼女の人気を増しているのではないでしょうか。

何らかの陰謀で日本軍に打ち落とされたという説もあり、
「ヴォイジャー」でもエアハートとともに日本軍人が並んで冷凍凍結されていました。

一般的に言っても、フロンティア・スピリットの国アメリカにおいては、
アメリア・エアハートや超音速に挑んだチャック・イェーガー、
またアポロ11号のアームストロング船長やその他スペースシャトルの宇宙飛行士など、
未踏のフロンティアを開拓してきた人たちに対する畏敬の念は、
きっと日本人の想像を絶するものがあるのでしょう。

日本人で相当するのは、むしろ植村直己さんなどの方が近いでしょう。
もっとも、冒険旅行に対して理解の低い日本とは比較しようがない気もします。

参考URL:http://www.mars.dti.ne.jp/~ateban/ds9/voy17.html …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

nightowlさん、回答ありがとうございます!

>「スタートレック・ヴォイジャー」
見ごたえのある、おもしろいサイトを教えてくださって感謝します。
このシリーズは知りませんでしたが、地上波でも放送しているんですね。(観たいです!)
超有名作品「スタートレック」の一エピソードとして、エアハートのことがスーッと語られるというのは、アメリカでの彼女の有名ぶり(親しまれている)が、よくわかります。

>フロンティア・スピリットの国アメリカにおいては、
>アメリア・エアハートや超音速に挑んだチャック・
>イェーガー、またアポロ11号のアームストロング船長や
>その他スペースシャトルの宇宙飛行士など、未踏の
>フロンティアを開拓してきた人たちに対する畏敬の
>念は、きっと日本人の想像を絶するものがあるの
>でしょう。
う~む、そそる人達ばかり…。(笑)
本当に開拓者達に対する畏敬の念は、一般的な日本人の想像を超えるものがあるのでしょうね! どんな感じなのか、知りたいですね。

>植村直己さん
近いかもしれませんね!
後は三浦雄一郎さん、風間深志さん、堀江謙一さんのような…。(男性ばかりですが、難しいですね)

あと、アメリアのことを検索した人のために、参考資料を少々書かせてください。
「アメリア・エアハート公式ホームページ」
http://www.ameliaearhart.com/
参考本
「太平洋戦争航空史話 秦郁彦著」
14章.昨日への飛行 
アメリアのスパイ飛行伝説について検証しています。(スパイ飛行説を否定)

お礼日時:2003/07/13 14:57

#3の補足です。

2時間のTV映画の様です(下記ウエブ)。私も見ていません。ウエブによれば、映画は、政府スパイ説を基にしているので、アメリア支持者の感想は、「駄作」であると。なお、キートンは、「レッズ」の演技が好きです。

参考URL:http://us.imdb.com/Title?0109096#comment
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうも!^о^ノ 補足ありがとうございます。

テレビ映画だったのですね。「駄作」ですか?^^;
キートンが出てるんだったら、まぁいいですかね~。
私もこの映画のことが(少々)書いてある参考サイトを見つけたので、URLを書いておきます。

「航空映画1990年代」
http://www.wetwing.com/movie/index90.html

お礼日時:2003/07/16 00:43

大西洋の単独横断を女性で始めて成功させた人として


リンドバーグの知名度程ではありませんが、知るひとぞ知るだと思います。

旧日本軍撃墜説はここ2-3年に濡れ衣だった事がわかったというNewsを聞いた記憶があります。

リンドバーグの丁度一年後の記念日に単独飛行したり、
彼女の髪は風がふいてなくても横になびいているような髪型だったそうで、あの時代に結構演出家だったのだなあと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>知るひとぞ知る
特に日本では、そうだと思います。知っている人は少ないですよね?

>結構演出家
実際そのような部分はあったらしいですね。記憶なのでハッキリしていませんが。飛行家として名をあげた当初は、実は只の同乗者だったという話などですが。
本人はそのような状態に甘んじることなく、真の飛行家として努力し、実力を身につけたようですね。

回答ありがとうございました。

お礼日時:2003/07/13 15:10

彼女をテーマにして、ダイアナ・キートン主演の映画がある様です(下記ウエブ)。

有名なリンドバーグの女性版として国民的英雄とショーアップされたと。「エアハート リンドバーグ 英雄」を入れると種々ヒットします。アメリカ人の好きな「チャレンジャー」として、記憶されているのでは?

参考URL:http://www3.justnet.ne.jp/~a_matsu/diane-k.HTM
    • good
    • 0
この回答へのお礼

D.キートンは好きです。(笑)
この映画は、まだ観たことがありません。(笑)
本人よりも美人ですが、この映画はアメリカではヒットしたのでしょうか?

>アメリカ人の好きな「チャレンジャー」
一番のポイントかもしれませんね。それと「女性」という部分も、大きいのでしょうね。

回答ありがとうございました!

お礼日時:2003/07/13 15:03

アメリカでどのくらい認知されているかはわかりません。



>子供達が彼女のことを知る手段は、何なのでしょう?(例えば、教科書に載っているとか)

親が子に話すのではないでしょうか。
親でなくても、大人が子供にそういう話をするであろうと思います。教科書に載っていようといまいと。

あと、アメリカの番組だと、番組自体にそういうメッセージが含まれてることは多いですよね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>アメリカでどのくらい認知されているかはわかりません。
どてっ! ^^;

>親が子に話すのではないでしょうか。
家族での会話に出てくるというのは、いいですね。
こんな感じかもしれません。
(母親)「昔、こんなすごい女の人がいたのよ」
(子供)「ふ~ん」(と言いながら空を見上げる)

>番組自体にそういうメッセージが含まれてる
単なる記録でなく、背景を説明して偉業を称えるような意味でしょうか?
アメリア=当時男性の世界であった飛行家に身を投じ、女性を解放した偉人、というように。

回答ありがとうございました!

お礼日時:2003/07/13 14:19

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q翻訳者の会員制クラブ、アメリアの利用料について

(翻訳者の会員制クラブ)アメリア会員規約
第19条(年会費)に
こういうのがありまして、

 年会費やその他サービスの利用料は、アメリアが別途定めるとおりとします。

年会費については、HPに表示があったので、
分かったのですが、その他サービスの利用料については、
見る限り、どこにも出ていませんでした。
また、問い合わせ用のメールアドも見当たりませんでした。

どなたか、アメリアの会員様おられましたら、

○その他のサービスとは何を指しているのか、
○また、それを利用するには、どの程度の利用料がかかるのか、

教えてはもらえないでしょうか。

内容的に非常に興味があって、
入会を検討しているのですが、
その他のサービスの利用料が分からず、
逡巡しております。
お助けください。お願いします。

Aベストアンサー

私が入会しなかったのは、そのシステムに疑問を抱いたとか難点があるとかそういったことでは全然ありません。理由は、なんて言うんでしょうか、まぁタイミングです。私的なことをいろいろ総合して(ごめんなさい、分かり辛い・・(^_^; )のことでした。
だからアメリアにかかわらずトランネットとか、一般人にチャンスを与えてくれるシステムというのは本当に貴重だと思います。ただ誰でも参加できるので実際に仕事している人とかまたそれに近い人とかも(また逆もあるでしょうけど)応募すると思いますのでハードルは高いのかもしれないですけど。
私の知ってる人で(翻訳学校のクラスメート)、その人は50歳で初めて翻訳の勉強を始めて今は実際にもう翻訳の仕事をしてます。多分良かったのはその人が今まで蓄積してきた知識ってのはもちろんのこと、その翻訳学校は翻訳会社も兼ねていてコース終了後に試験があり規定のスコアをクリアするとその翻訳会社に登録できるというもので、まぁ、それは駄目だったんですけどその他TQEという試験も実施していてそれに合格してその会社から仕事をもらうようになったとか。TQEに合格しても最初は電話もなかったので自分から催促の電話したらしいですけど(笑)。それから今忙しくしてるみたいです。勉強し始めて仕事するまで1年くらいでしたね。ちなみに私は3点足りず駄目でしたけど・・(笑)。

ということで私の言いたいポイントがどこにあるか自分でも分からなくなりましたが(^^;)、1つのチャンスとしてはいいと思います。

私が入会しなかったのは、そのシステムに疑問を抱いたとか難点があるとかそういったことでは全然ありません。理由は、なんて言うんでしょうか、まぁタイミングです。私的なことをいろいろ総合して(ごめんなさい、分かり辛い・・(^_^; )のことでした。
だからアメリアにかかわらずトランネットとか、一般人にチャンスを与えてくれるシステムというのは本当に貴重だと思います。ただ誰でも参加できるので実際に仕事している人とかまたそれに近い人とかも(また逆もあるでしょうけど)応募すると思いますのでハー...続きを読む

Q【米国アメリカ・自由の女神】の自由の女神は現地のアメリカ人は自由の女神とは言わずに世界を照らす女神と

【米国アメリカ・自由の女神】の自由の女神は現地のアメリカ人は自由の女神とは言わずに世界を照らす女神と言っているって本当ですか?

自由の女神と言っているのは日本人ぐらいで、世界的には世界を照らす女神と言っているというのは本当なのか教えてください。

Aベストアンサー

正式名称は世界を照らす自由 (Liberty Enlightening the World)

Qイタリア代表のユニフォームについて

EURO2004を見ていてイタリア代表のユニフォームがPUMA社になっていました。私はイタリア代表のユニホームと言えばKappa社という意識が強かったのでちょっとショックです。今回聞きたいのはKAPPA社は何処の国の会社なのですか?教えてください。

Aベストアンサー

kappaは、イタリアのメーカーです。
イタリア代表は、2002年W杯日韓大会のあと、2002/03シーズンからプーマと契約しています。(ちなみに今のは、2代目のモデル)

イタリア代表ユニのサプライヤー(提供)メーカーは
    Lecoq(~82年)
     ↓
    Diadora(83~94年)
     ↓
    NIKE(95~99年)
     ↓
    KAPPA(00~02年)
     ↓
    PUMA(03年~)

参考URL:http://f1.aaacafe.ne.jp/~rbaggio/yunicore.html#uni_dai

Q英語の文法についての質問 (ジェーン・エアから)

ジェーン・エアの原文の一節で、どうしてこのように訳されるのかよくわからない部分がありますので、
よろしければ構文の構造についての解説をお願いしたいです。

文章は
..and now I flatter myself I am as hard and tough as an India-rubber ball; pervious, though, through a chink or two still, and with one sentient point in the middle of the lump.

日本語訳は
今や自分はゴムボールのようにかたくて丈夫だと自慢するほどだ。しかし、その塊にもものを感じるわずかな一つ二つの裂け目があって、真ん中には感じやすい場所が今もある。

;pervious, の前まではわかるのですが、それ以降が構文がとれません。
このpervious(形)の主語はIなのか、だったら直訳はどのようになるのかしりたいです。もしIが主語なら、私は透過させる、裂け目を となってなんだか日本語訳にあわないし意味がわかりません。。
またand は何と何をつなげているのか、 一つ二つの裂け目や、感じやすいポイントが同等でつながるのもよくわからないし、、、、

独学で勉強していて質問できる人もいないのでぜひよろしく願いいたします。

ジェーン・エアの原文の一節で、どうしてこのように訳されるのかよくわからない部分がありますので、
よろしければ構文の構造についての解説をお願いしたいです。

文章は
..and now I flatter myself I am as hard and tough as an India-rubber ball; pervious, though, through a chink or two still, and with one sentient point in the middle of the lump.

日本語訳は
今や自分はゴムボールのようにかたくて丈夫だと自慢するほどだ。しかし、その塊にもものを感じるわずかな一つ二つの裂け目があって、真...続きを読む

Aベストアンサー

この文章が書かれた時代の辞書をひもとけば、
http://1828.mshaffer.com/d/word/pervious
A porous stone is pervious to water.
「多孔石は水に対して浸透性がある。」意訳すれば「多孔石は水を通す。」
Glass is pervious to light.
「ガラスは光に対して浸透性がある。」言い換えれば「ガラスは光を通す。」

光を通す、または、光が染み込む、光が浸透する と訳すのが不都合というのならば下記の、添付の特許申請においてのbe easily pervious throuh the ~の使い方をみれば
Besides, the conventional eyeshade cannot properly fit to the skin around both eyes. Thus, outside light can be easily pervious through the eyeshade and influence its light block effect, which makes the eyes wearing it unable to get proper rest thereof.

今までのアイマスクは肌にきっちりとフィトしていないからアイマスクと肌の隙間から簡単に光りが入る。光が浸透すると訳しておかしくなどまったくない。

http://www.patentstorm.us/applications/20060218688/description.html

>pervious, though, pervious through a chink
Though (主語)is pervious throught a chink
なにかが割れ目に入ってくる。 または何かは割れ目を通す。または、割れ目を通じて(通して)浸透性がある。
with one sentient point in the middle of the lump
~が心のドン真ん中にある知覚に入ってくる、

すれば、何かが心の中心にある知覚に割れ目を通して浸透性がある。=何かが心のなかの中心にあうる知覚に割れ目を通して入ってくる。

となるはず。

強い精神が心の奥ににある知覚に割れ目を通して浸透性がある=入ってくる
と言っているのか
慈悲の精神が心の奥にある知覚に割れ目を通して浸透性がある=入ってくる

前者はゴムボールのような強い精神(I= hard and tough = as an India-rubber ball)が主語で後者は博愛の精神(she)が主語になるとも言える。

>真ん中には感じやすい場所が今もある
いまでも慈悲の精神が心の奥底にある知覚に入ってくる=居る、ある。

上記訳は後者に近いと考えますが如何ですか?

前に申しあげたように、色々な読み方があり、どれが正しいのかは読み手が自分で判断するいがいに方法はないのかも・・・

この文章が書かれた時代の辞書をひもとけば、
http://1828.mshaffer.com/d/word/pervious
A porous stone is pervious to water.
「多孔石は水に対して浸透性がある。」意訳すれば「多孔石は水を通す。」
Glass is pervious to light.
「ガラスは光に対して浸透性がある。」言い換えれば「ガラスは光を通す。」

光を通す、または、光が染み込む、光が浸透する と訳すのが不都合というのならば下記の、添付の特許申請においてのbe easily pervious throuh the ~の使い方をみれば
Besides, the conventional eyes...続きを読む

Q翻訳者のためサイト「アメリア」http://www.amelia.ne

翻訳者のためサイト「アメリア」http://www.amelia.ne.jp/userTop.do

について教えてください。


在宅翻訳者になるには、このサイトは役立ちますか。少し、利用料が高いので
登録するのにためらっています。


経験者の方のご意見が聞きたいです。宜しくお願いします。

Aベストアンサー

経験者ではありませんが、仕事探しに会員料金を取る会社は一般的には心配です。

ここは翻訳学校(翻訳の専門校フェロー・アカデミー)が経営の基本となっているようです。つまり授業料で儲ける教育機関であって、学校を出れば(教員の顔などで)仕事を紹介するみたいな姿勢は見せているかもしれませんが、不透明で、必ずしも保証はないと思います。

ご利益があるならそれほど「高い」とも思えませんが、英語に自信がある方ならお金を払わないで仕事探しを進めてみる方がよいと思います。でも経験のある方のご意見が聞きたいところですね。

Qアメリカ人って大食なイメージがありますが、街中にバ

アメリカ人って大食なイメージがありますが、街中にバイキングの店とか結構あるのでしょうか?

アメリカでバイキングの店をしたら採算が合わなくて倒産するから無いんでしょうか?

ホテルのレストランなどは除きます。

普通の街角のレストランでです。

Aベストアンサー

アメリカ人って大食なイメージがありますが、街中にバイキングの店とか結構あるのでしょうか?
→ないですね。アメリカには日本よりも深刻な貧困に瀕する人たちも大勢います。一般の人はジャンクフードばかり食べて太っており、肥満率の上昇が深刻化しています。

学生食堂などはバイキング形式が多いのは事実ですが、シェーキーズのようなアメリカ人に人気のピザ店のようなバイキング以外は、採算がとれないと思います。日本はその点、バイキングが多いと思います。普通の街角レストランにバイキングがないのは、電車中心の日本は駅前に集客のチャンスがあり、バイキングで採算がとれるところがあるわけですが、アメリカのような車社会では、駐車場の問題もありますし、難しいのではないでしょうか。しかも、食事のマナーも悪く文句をつける人も結構いますから。

以上、ご参考になればと思います。

Q根岸ステークスについて

競馬には素人なんですが競馬の歴史について質問させてください。
私は横浜に住んでいて、うちの近所に日本初の洋風競馬場、「根岸競馬場」の跡があるのですが、根岸ステークスの「根岸」はその「根岸競馬場」の根岸なんでしょうか?
 
競馬に直接かかわることじゃなくて申し訳ないのですが・・・。

Aベストアンサー

JRAホームページより抜粋
本競走は、昭和62年に新設された重賞競走。創設当初は、ダート1400mの別定重量で争われていたが、平成2年から1200mに短縮された。その後、13年に距離が再び1400mになり、施行時期も11月から1月下旬に変更となった。
 競走名の根岸は、江戸時代末期に日本初の近代競馬場が設置された地。同競馬場では、1942年まで競馬が施行されていた。
 平成17年の本競走では、メイショウボーラーがスタートから先頭を奪い、そのまま逃げ切り勝ちを収めた。同馬はその後、フェブラリーステークス(GI)に優勝するなど活躍している。

今の根岸競馬記念公苑ですね。
http://www.jra.go.jp/turf/negishi/index.html
近所にお住まいということなので一度「馬の博物館」に行ってみてはどうでしょうか。

参考URL:http://www.jra.go.jp/turf/negishi/index.html

Q映画「エアフォース・ワン」の中のせりふ

映画「エアフォース・ワン」の中のせりふ
 ハリソン・フォード演じるアメリカ大統領が、ハイジャックされた大統領専用機の中から、飛行機電話でホワイトハウスの大統領補佐官(グレン・クローズ演)と話すシーンで、「テロリストの要求を飲むと、どんどん調子に乗る」、ということを確認するせりふで、
大統領「ネズミにクッキーをやると?」
補佐官「ミルクをくれと言い出す。」
というところのせりふを聞き取りたいのですが、次のように聞こえます。
“If you give a mouse cooky?”
“ヒズガナワナコゥストゥミゥク”

 この後半の部分は、
“He's gonna wanna コゥス to milk.”
だと思うのですが、どなたかこの映画をご覧になった方でお分かりになる方、ご教示願います。

Aベストアンサー

 http://www.youtube.com/watch?v=n2kCIooopaQ&feature=related

上記にありました。女性(多分ホワイトハウス報道官を演じているのだろうと思いますが)の台詞ですね
 
 He is going to cry for milk

 です。

Q三和○○という名前の会社が多い理由

自分が住んでいる地域に三和○○という名前の中堅企業がいくつかあるのですが、資本関係はないようです。
三和○○という社名は、小規模の会社を含めるとかなりたくさんあるようです。

最近できた会社で三和○○はあまり見かけませんので、日本で一時期、三和○○という社名が流行った時期でもあったのでしょうか。
それとも、銀行の旧・三和銀行と何か関係あるのでしょうか?

Aベストアンサー

三和(さんわ/みわ)がつく地名は全国になります。

それぞれいろんな由来があると思いますが、三つの町や三つの組織、三つの会社
などが合併して「三つが和する」という意味合いがあるのではないかと推測します。

Q日本のメールではTHE END、以上です。とか文末に付けますが、アメリ

日本のメールではTHE END、以上です。とか文末に付けますが、アメリカはどうしてますか? なにか終わりのマークを付けますか?

Aベストアンサー

Regards,

  ○○○○(名前、頭の文字だけ大文字)


人気Q&Aランキング

おすすめ情報