プロが教えるわが家の防犯対策術!

下記の英語の訳で苦戦しています。すみませんがよろしくお願いします。
College students are so serious since the pressure to graduate is less in Japan.

A 回答 (3件)

私見では、たとえば College students are so serious that the pressure to graduate is less in Japan. とするはずが、that の部分を誤って since にしてしまった文のように思えます。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。為になりました。

お礼日時:2010/07/09 18:00

 直訳すると「日本では卒業するのにそれほど圧力が無いので、大学生は非常に真剣だ」



 なんだこりゃ、と言う感じですね。#1さんのおっしゃる通り何処かおかしいです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。為になりました。

お礼日時:2010/07/09 17:59

この文章が間違いを含んでないものとすると、たとえばアメリカの学生のことを言っていると考えることができます。



「日本では卒業しなければというプレッシャーは小さいが、ここ(アメリカ)ではそのプレッシャーは大きいので、学生は極めて真剣に勉強している。」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。為になりました。

お礼日時:2010/07/10 03:08

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!