アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

『人肉100円』

首都圏に多数支店を持つ大手スーパーの野菜売り場でこんな値札を見つけました。

ニンニクは『大蒜』『葫』と書きますが、果たして俗語として『人肉』という
漢字を使うのでしょうか??

正式な漢字として間違っていることは判っています。

これは店員のシャレなのか、はたまたその店員に学がなかっただけなのか
それとも俗語として当て字で『人肉』という漢字を使うのか…。
気になって仕方ありません。

俗語でこんな漢字使いますか?

A 回答 (9件)

使いません。



店員さんの間違いだと思います。
当て字でも使いませんね。

そんなところで、「人肉」なんて見たら、ギョッと
しますよね(^_^;
    • good
    • 0
この回答へのお礼

私もスーパーで見かけたときはびっくりしました。
やっぱり店員さんの単なる間違いなんですかね~。
ありがとうございました。

お礼日時:2003/07/29 10:47

たぶんジンニクと読めることに気づいていないと思います。


こっちとしても気にしなければすむ話なのですが、
正義感の強い方は、
バイトのにーちゃんでも誰でもいいので
お肉コーナーの人をとっつかまえて、
教えてあげたらいいと思います。

もっとも、POPを書いているひとの癖でそうなっているだけかもしれないので、
直るかどうかはわかりませんが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

"お肉コーナー"には笑わせて頂きました。
訂正しなくても、充分シャレになっていましたよ(笑
ありがとうございました。

お礼日時:2003/07/29 10:49

#2です。


もうお気づきとは思いますが訂正です。
 ×お肉コーナー
 ○野菜コーナー
    • good
    • 0

未だかつて見たことがありません。



シャレにしても当て字にしても、センスがなさ過ぎます。

「あの~これ売ると法律上問題ないんですか?」って聞いてあげたらどうでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

センス、確かにないですね~。
食品売り場で人の肉を100円で売られた日にはたまったもんじゃないですよね。
ありがとうございました。

お礼日時:2003/07/29 10:51

もしかしたらそのニンニクは


青森産ではなかったですか?
日本のある地域や中国では
「人肉」と表示するところもあるようです。

「大蒜 人肉」や「ニンニク 人肉」
で検索すると、たくさんのサイトが出てきます。

良かったら下記のサイトも参考になさってください。

参考URL:http://www2.ezbbs.net/37/daigoro/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

参考サイト等々調べてみましたが、残念ながら、はっきりと断言している
ところはないようでした…。
しかし、ニンニクを人肉と書く間違い(?)は意外と多いことが判りました。
ありがとうございました。

お礼日時:2003/07/29 11:02

>俗語でこんな漢字使いますか?



他のご回答者が言われるとおり答えはNOです。

しかし・・・

私も一度だけ「人肉」と書かれた値札を見たことがあります。

売り場の人は仕入れた野菜を並べたりするのに忙しく、「わかればいいや」くらいで書きなぐってしまうのでしょう。

個人的には言葉に対する思い入れは強いので、他人事ながら残念な社会現象ですが、わかっていても当て字や誤字を平気で書く人は少なからずいるのは確かです。

因みに、今まで店頭で見た同様の当て字には

「白才」「きゃ別(!)」などがあります。

恐ろしや~
    • good
    • 0
この回答へのお礼

この質問をしてから、全く別の店でもまた人肉が売られているのを見つけました。
意外と使っているところは多いんですね~。
それにしても、白才はともかく、きゃ別はあんまりです(笑
ありがとうございました。

お礼日時:2003/07/29 11:04

使います。


 
にんにくを食べたら人肉の味がするからだ。。と聞いたことはありますが、真偽のほどは定かではありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

調べていたときにどこかの掲示板でそう言っているカキコを見ました。
ニンニクは肉の味しますかねぇ~?
私は人肉を食べた事がないので真偽は判りませんが…(苦笑
"使う"という方は初めてだったので、参考になりました。
ありがとうございました。

お礼日時:2003/07/29 11:08

このサイトでもよく見かける「変換間違い」じゃないでしょうか。


その程度の責任感しかないのでしょうね。
かく言う私は昔、手描きチラシで鮮魚コーナーの「おさしみセール」を
「おさみしセール」と書いて大笑いされたことがあります。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

頭の中での変換を間違えちゃったんでしょうか(笑
実際に使うという意見もあるようなので、この店員さんが単に間違えたのか
その漢字だと思って書いたのか…気になりますね。
ありがとうございました。

お礼日時:2003/08/05 10:42

見たこと無いですし


まず使わないです。
 店のセンスを疑います。

 なお 「人肉の味」とされているのは
ざくろです。
 鬼子母神の故事より そうなっているようです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ざくろが人肉に似ているというのは、昔聞いたことがあります。
私は見た目だと思っていたんですが、味が人肉ってことだったんですね~。
ありがとうございました。

お礼日時:2003/08/05 10:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!