アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英訳 お願いします。
風船をペアになって落とさないように数える遊びをしたいと思います。

「一番多く風船を数えたチームが勝ち」というにはどういったらいいでしょうか。

またこの場合は風船をたたく?打つ?英語で何ていいますか?
2人が向き合ってぽんぽんしながら数えたいのですけど・・。

よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

 The team that hit the balloon the most times wins.



 とも。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
参考になりました。

お礼日時:2010/10/26 14:49

The team who volleyed the balloon the most wins.



The team who volleyed the ballon (in the air) for the most counts wins.

「風船を、一番多く上げていたチームの勝ち」
「風船を、一番多くの回数(空中に)上げていたチームの勝ち」

 ということです。

Volleyは、文字通りバレーボールの「バレー」です。
バレーの練習で、みんなで輪になってトスを回すのが
あると思いますが、あれを英語でvolleyingと呼びます。

この場合は風船ですが、回すものがボールではなく風船になっただけなので
同じ動詞を当てはめていいかと思います。

ちなみにサッカーのリフティングだったらball jugglingです。


ご参考になれば幸いです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、バレーボールのバレーですか、気がつきませんでした。

参考になりました。使ってみたいと思います。
ありがとうございました。

お礼日時:2010/10/26 14:48

The team that counts a lot of balloons wins.



↑でいいのでは?

balloon beaten?
balloon stricken?

???そもそも風船でそういう遊びが英語圏になければ表現が無いかも・・・。

参考にならなければすみません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
ちょっとした言い回しが出来なくて困ったものです。
参考になりました。

お礼日時:2010/10/26 14:48

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!