dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

英語で「本製品は当社検査規格に合格していることを保証いたします」 とはどのように書くのでしょうか? うちの製品を海外へ出すのに必要なのですが・・・英語が分かりません。

A 回答 (2件)

「本製品は当社検査規格に合格していることを保証いたします」



We (fully) guanrantee that this product has passed our (strict) stardard inspection.


英語のことがどの程度の理解か分かりませんので、詳しく説明しました。(    )内は省略可です。
* We, our = 会社全体を代表しているので「我々」としました。
* (fully) guanrantee = (100%)保証する
* that ・・・= (あとに文が来て)・・・ということ
* has passed = (現在完了という時制)今も(検査合格の余韻)が残っていることを示す時制
* (strict) stardard inspection = (厳密な)規格検査

失礼しました。
    • good
    • 0

I give my word that this product has passed the test we conducted

according to the standard defined by my company.
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A