こんにちは、いつもお世話になります。
隙間風がビュンビュン吹いている家の状態を下記のように表した場合の「どこからともなく」についての質問です。
「ひどくペンキが剥がれ落ちた外観と比べて、内部は意外なほどサッパリしていた。 ただ、夏は涼しく、冬は苦しくなるであろう事を予感させる風がどこからともなく吹いていた。」
この場合、「どこからともなく」とは言いますが実際は隙間風だと分かっているわけで、winds blow from nowhereとnowhereを使って訳して良いのでしょうか?
よろしくお願い致します。
*こういった質問は今までしてこなかったので、質問内容の書き方に不備があるようでしたら、ご指摘願います。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
日本語で言うところの「どこからともなく」を使いたいのなら「nowhere」で問題ありません。
超人、ご回答ありがとうございます。
超人からお勧めいただいた、「言語学の聴講生」になろうとしたのですが、近所の大学には聴講生募集のコースに言語学がありませんでした。また、昼間のコースが多くて、、、仕事帰りに寄れるような感じではなく
仕方無しに、creative writingの通信をとる事にしました。 まだ始まっていないのですが、教材を読んでみたら、「その家はボロボロだった。」とは、誰にでも言えるが、誰かに読ませる文を書くなら読者の連想をかき立てるような文を書く必要がある。との事なので、課題ではないのですが、実際にボロボロの家を英語で五感にうったえて書く練習をしています。
もともと文才がある訳ではありませんので、今回のように「??? この文はなんなの?」と言いたくなるような稚拙な文の英訳の質問をこれからも出すかも知れませんがよろしくお願い致します。 (英語にできた文の添削は通信の先生に頼めると思うのですが、そもそも英語でこれで良いの? と思ったときは、ネイテブの先生に聞けませんので。)
>日本語で言うところの「どこからともなく」を使いたいのなら「nowhere」で問題ありません。
自分が、意外と、読解力に比べて、英作文力が無い事に気が付いている今日この頃です。 本当にnowhereを使って良かったのか良く分かりませんでした。 英文読解でした質問と、レベルの差が有りすぎるような感じがするかも知れませんが、釣り質問ではありませんので、これからもよろしくお願い致します。
超人のように完璧な英語力をお持ちのお方にご回答いただき感謝しています。 nowhereで良かったんだなと確信が持てました。
改めて、ご回答にお礼申し上げます。
No.2
- 回答日時:
こんにちは。
私も nowhere で良いと思います。ただ、
from よりも
out of nowhere の方がよく見聞きします。
from じゃ、間違いか? どこが悪い? と聞かれても説明出来ませんが・・・
「ひどくペンキが剥がれ落ちた外観と比べて、内部は意外なほどサッパリしていた。 ただ、夏は涼しく、冬は苦しくなるであろう事を予感させる風がどこからともなく吹いていた」
すみません、ご質問にはないのですが、この文での 「風が吹いていた」は
「雰囲気が漂っていた」 「想像に難くない」の意味ではないのですか???
余計なことで失礼!!!
単なる 「隙間風」なら、
wind , draft でいいと思います。
この回答への補足
大達人、BAで非常に悩みました。 No1様と大達人どちらをBAにしてもおかしくないからです。 結局のところ、No1様に進呈することにしましたが、今後ともよろしくお願い致します。
補足日時:2011/02/12 11:25大達人、ご回答ありがとうございます。
>from よりも
>out of nowhere の方がよく見聞きします。
やっぱり、言葉の選択って大切で、(僕には)ややっこしいです! out ofでもfromでも意味的には「どこからともなく(現れた)」だけど、「現れた感」がout ofの方が若干強い感じでしょうか? 僕には言葉の推敲って難しい、、。
>すみません、ご質問にはないのですが、この文での 「風が吹いていた」は
>「雰囲気が漂っていた」 「想像に難くない」の意味ではないのですか???
すいません、日本語文を書いたのは僕です。 僕の文章が稚拙でした、、そういう風に解釈されちゃう文でしたか、、。
現在、Creative writingの一番レベルが低いコースを取ってみました。 届いた教材によると「家がボロボロだった。」や、「暑かった。」というような文なら誰でも書ける。 「人に読ませるような文を書くには五感に訴えかけて読者に連想させるような文の方が効果的である。」 とありお手本として、'I remember her cheeks red from the heat, and her hands smelling just like the air above the stove - of garlic, of rosemary, of ripe peaches bubbling in a tender pastry....'(大本の出典:Apricots on the Nile 著者:Colette Rossant)と視覚、嗅覚、触覚、味覚に訴えている名文が載っていたので、課題ではないのですが、自分も五感に訴える「ボロボロの家」について作文して英訳してみようとしたのです。
>単なる 「隙間風」なら、
>wind , draft でいいと思います。
という訳で、五感に訴える為にはあえてdraftは使わないほうが良いかなと考えてみたのですが、、、もしかしたら使った方が良かったのかも知れません、、
見ての通り、文才がある訳ではないので、「??何が言いたいの??この文は??」と思うような文の英訳の質問をこれからする事になると思いますが、よろしくお願い致します。(日本語から英語にする過程ではネイテブの通信の先生に質問できないので)
また、これからも「この文だったら~~という意味になっちゃいますよ。」と遠慮なくなくご指摘ください。 五感に訴えようとするあまり、、何がなんだか分からない文になってしまっているのかも知れませんが、自分では意外と気が付かなかったりします、、。(汗)
では、今後ともよろしくお願い致します。 改めてご回答に、お礼申し上げます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語に詳しい方々に質問です。 私は漫画を読んでいる時、ページのキャラ達のセリフを見て「このセリフ、英 3 2023/02/04 13:20
- その他(住宅・住まい) 電気代が高すぎるので質問させていただきます。 築50年の鉄筋の戸建て(内装と水回りは20年前にリノベ 1 2023/03/17 06:37
- その他(ニュース・社会制度・災害) 夏の暑さがこれから続きます。外出する時ドアを開けたとたん鍵を閉めながら風が強く吹きつけます。エアコン 2 2023/06/16 12:36
- その他(住宅・住まい) 不退去罪について。 退去をお願いしたのに帰って貰えないと、相手は不退去罪と言う罪になるそうですが、詳 4 2022/08/26 09:23
- 一戸建て 準耐火構造で、かつ透湿性のある【壁の構造】について質問させてください。 現在、東京都の風致地区で、高 1 2023/07/22 02:56
- 洗濯・クリーニング・コインランドリー 布団類の菌に関する事 1 2022/12/31 09:17
- SEX・性行為 彼女さんや奥様が潮吹きしたら… 3 2023/06/17 19:19
- 車検・修理・メンテナンス ステップワゴンダッシュボードの下 1 2023/07/26 09:00
- 夫婦 既婚で風俗に行く人に質問したいです。 私は29歳、1歳の娘とお腹に赤ちゃんがいます。 おそらく、旦那 8 2022/05/20 14:43
- 高校 英語に関する質問です 1 2023/04/24 22:50
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ドンキに黒色メガホンって 売っ...
-
心当たりがない配達通知
-
レターパックとかで、苗字だけ...
-
実家の住所に結婚後の私の名前...
-
佐川急便で荷物が届く予定なの...
-
送りたいものを梱包して郵便局...
-
マツキヨに文房具売ってますか?
-
クロネコヤマトの私服の配達員...
-
郵便物を送ったのですが、相手...
-
宅配や宅急便を受け取る時にブ...
-
お届け指定日が明日なのにまだ...
-
カップ麺を食べようとして開け...
-
2日前に楽天で購入をし、配達会...
-
スタバにクレームをして。少し...
-
郵便局に電話をかけても、話し...
-
普通郵便の宛先に部屋番号が書...
-
ゆうパック複数個口の処理
-
e転居で入力した住所の確認方法
-
アマゾンで通常発送でアップル...
-
Excel ハイパーリンク TSUTAYA...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ドンキに黒色メガホンって 売っ...
-
英語の意味
-
英訳:どこからともなく吹いていた
-
心当たりがない配達通知
-
レターパックとかで、苗字だけ...
-
佐川急便で荷物が届く予定なの...
-
マツキヨに文房具売ってますか?
-
実家の住所に結婚後の私の名前...
-
スタバにクレームをして。少し...
-
ゆうパック60で送る為の伝票が...
-
部屋番号間違え ネットで資料請...
-
宅配や宅急便を受け取る時にブ...
-
お届け指定日が明日なのにまだ...
-
ゆうパック複数個口の処理
-
訳あって手紙を送るのですが、...
-
クロネコヤマトの私服の配達員...
-
【至急】クロネコヤマトの住所...
-
e転居で入力した住所の確認方法
-
カップ麺を食べようとして開け...
-
郵便物を送ったのですが、相手...
おすすめ情報