ショボ短歌会

In advanced and AP classes, I was almost always The Minority.という文章の中の、advanced and AP classesとはどういうものをいうのでしょうか? APの略語がたくさんあって、よくわかりませんでした。

パラグラフとしては以下のような感じです。
I grew up in (アメリカの地名).. It’s pretty remarkable for its socioeconomic diversity and population density, but it is 93% white. In advanced and AP classes, I was almost always The Minority.

A 回答 (2件)

Wikipediaに載っています。



The Advanced Placement (AP) program is a curriculum in the United States sponsored by the College Board which offers standardized courses to high school students that are generally recognized to be equivalent to undergraduate courses in college. Participating colleges grant credit to students who obtained high enough scores on the exams to qualify.

According to the Good Schools Guide International, it is "usually much more rigorous than the general course offerings. Advanced Placement classes are graded differently than other classes offered."[1] The most taken AP exam in 2008 was AP United States History with 346,641 students, and the least taken was AP Italian Language and Culture with 1,930 students.

記事によりますと、Advanced Placement(AP)の意味で大学で高校生のための標準化されたコースで、大学の学部のコースと同等と認められるクラスということのようです。このクラスをとり試験をうけてある程度以上のスコアーをとれば大学の単位と認められるようです。

従いまして、ご質問者の英文を書いたかたはよく出来る高校生ということができます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!
確かに、よい大学へ進学しているようです。

お礼日時:2011/02/13 12:13

classは階級ではなくて学校の授業の意味ですね。


advanced classは日本の高校で言うと「特進コース」のようなものでしょうか。アメリカの公立高校は学力差が大きいので出来る生徒のためにはこういう上級クラスを設けているところがあります。
AP classはAdvanced Placement classのことでアメリカの公的な機関が実施している授業です。
大学の教養課程レベルの授業が高校でも受けられるようにするもので、ここで得た単位は大学でも認められ、卒業を早めたり、二つの学位をとったりすることもできます。
正直言って、アメリカの多くの大学の教養過程のレベルは低く、日本の高校並みです。平等主義からはそれでもいいのですが、優秀な学生が育たないので、こういう高速レーンを設けているのでしょう。

この英文の作者はマイノリティとありますから黒人かヒスパニック、もしくは東洋系、まれにインディアンということになります。
白人が大多数の都市にいて、高校も大半が白人であった中で、成績は優秀だったと記述しています。

この回答への補足

ベストアンサーはご回答いただいた順にさせていただきました。

補足日時:2011/02/13 13:35
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!

>アメリカの多くの大学の教養過程のレベルは低く
え、そうなんですか! 知りませんでした。

お礼日時:2011/02/13 12:15

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!