プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

someone と someone else はどう違いますか?
どちらも「他人」や「他の誰か」の意味ですが、
例えば、
「最近、誰かが勝手に私のコンピューターを使ったことがわかった。」
と言いたい時、
「 Recently found that someone using my computer without permission. 」と、
「 Recently found that someone else using my computer without permission. 」
では、違うのでしょうか?
どちらが適切ですか?
コンピューターを勝手に使った「誰か」は「一人の人」を指して言っています。
また、上記の表現では適切でなかったり、おかしな点があればご指摘ください。
よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

おたずねの意味だと,上の文が普通だと思います.



下の文は「あいつが使ったのは分かってるけどもう一人いる!」場合.

もう一つおまけ

"We need SOMEONE who could help this lady...."
では,自分がその人になる可能性も含まれます.

SESAME STREETでビッグバードが自分が「役立たず」だとこぼす話の中で,"I'm not somebody."というのがあったように記憶しています."somebody" "someone"は「誰か」であって,自分を含める可能性も十分あるようです.
    • good
    • 3
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
おまけも付けていただき参考になりました。

お礼日時:2011/02/22 23:02

 elseが入ることで、別の人という意味合いが強くなると思います。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2011/02/22 22:58

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!