アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

日本人の名前をロシア語表記するルールに関して質問です。

まず、「のぞみ」のように最後に「い」の音が来るときは「Нодзоми」と「Нодзомй」のどちらの表記が好ましいでしょうか?(発音が「ナゾミ」になるのは仕方ないとして)

また、日本語の「し」の音は「си」よりも「ши」に近いように聞こえるのですが、実際はどちらで表記されるのでしょうか?

A 回答 (2件)

й は半母音になるため「み」は ми と綴ります。

мй で単独の音節をなすという綴りはありません。

「し」はどちらでもありえます。си で綴られることが多いのは、ш は舌の位置が「し」とかなり異なること(с も異なりますがそれでも ш よりは近い)、ш は常に硬母音であるため и が続いても実際は шы と発音されるためです。[∫i] という音は現代ロシア語には存在せず си [s'i] のほうがまだ近いということです。

>発音が「ナゾミ」になるのは仕方ないとして

外国語に関してそれはないでしょう。アクセントの位置が決まったとしても外国語にアーカニエは適用されません。ちなみに外来語には ё を2つ以上含むものもあります。
    • good
    • 0

「のぞみ」の「み」は「ми」だと思います. 「相生」のように「母音+い」なら「й」でしょうが.



あと, 「し」は「ши」だったかと.
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!