現在、タイ人と華僑系、マレー人の人と毎日英語でやり取りしなくてはならない状況下におかれています。
日本人は私だけで、いま一ヶ月が経とうとしてます。
そこで非常に今困ってることが予想以上の訛りの強い英語でのコミュニケーションです。
私の英語はそこそこですが、自分の英語の発音が日本訛りなのは自覚してます。
お互い、文法など言ってる英語事体正しいのですが。
訛りが非常に強く、
相手から日本語訛りの英語を聞くと聞き取れず、
逆に私が相手の英語を聞くと聞き取れず
仕舞いには「マイペイライ」で誤魔化されてしまいます。
お互いの人間関係自体は特に問題無く可愛がってもらえてるのですが・・・言葉となると残念無念です。
現状
・ユックリ話してみましたが、やっぱりだめでした。
・相手も極東の人には慣れてない事と、自分がマイノリティなので「君が言ってる事が分からない」もしくはタイ語で英語が割と流暢な人を通して「分からない」という雰囲気を作ってしまい終わってしまいます。
・お互い訛ってるのだから、分からないまでも真剣に聞くようにしようと、話してみましたが...効果無し。
・「peekok」とユックリ伝えても、自分は「peko」としか聞こえないし相手からは「pee cook」と解釈去れるみたいです。
対策として毎日新聞を音読してるのですが
その他、なにか上手い方法やコミュニケーションのコツなどないものでしょうか?
アジア駐在員の方など特にご意見伺いたいです。
よろしくお願いします。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
タイ語をすこしかじってみてはいかがでしょう。
英語が共通語だから十分、かもしれませんが、相手の母語を知ると英語のなまりのくせについてもよくわかるし、ストレートな感情の交流(というとおおげさですが)ができます。逆に、彼らに役に立ちそうな日本語を教えてあげてもいいかも。
タイ語では、peacock が peko に聞こえるように、語末の子音において口はその形をとるものの音は出さないという特徴が目立ちますね。
また特にタイの人は、一般の日本人ほど生真面目なことはまずありませんから、その方面ではいくらがんばってもまさにマイペンライでしょうね。
【回答者の方全員へ】
御礼遅くなってすみませんでした。
cardがkaと言った訛りは相変わらず「?」ですが、しばらくしてこつが分かってきました。
#2、#3さんが仰ってた通り、相手の母国語を少し覚えつつコミュニケーションを取ることの方が重要って事がわかりました。
英語ってイギリス語ではなく、国際語なんだなってつくづく感じる今日この頃です。
No.2
- 回答日時:
四年間ニュージーランドに留学していた者です。
私も色々なアジア人の人達とホームステイが一緒で、最初はお互いの訛りだらけで、コミュニケーションが苦難でした。しかし、気にしてはいられないし、お互い英語が不十分同士なので、助けあわないといけないといけない状況でしたので、学校の宿題の教えあいよりも、お互いの国の話や言葉の違いの話などから入りました。気がつくと、その人の訛りが慣れてきて、相手も私の日本語訛りに慣れきてくれました。もちろんそれでも分からない時は、文字で書いたりしないといけない場合もありましたが、面倒くさがったり、「相手は自分が話す事が分からないから話さない」と言ったことは、相手にも自分にも壁を作ってしまいます。 仕事上話さないといけない状況におかれているならば、時間の問題だと思います。まだ何週間とかならば、コミュニケーションが曖昧になるのは当然ですよ。No.1
- 回答日時:
私自身は駐在の経験もないですし、英語に堪能ではないのですが、
>その他、なにか上手い方法
は、無いのじゃないですか?
英米語がネイティブの方達だって訛がありますから。
タイでお仕事のようですが、俗に言う「ティングリッシュ」に慣れるしかないと思います。
もっと言うと、その方がコンタイ系・華僑系・クメール系・ムスリム系(マレー系が多い?)等々生い立ちにも左右されますね。
正規の英米語を習われた方は非常に綺麗な発音をされますが、生活の必要性で習得された方はぞれぞれのバックグラウンドで発音が違います。
>対策として毎日新聞を音読してるのですが
意味がないとは申しませんが、コミュニケーションの密度アップには繋がらないと思います。
私自身も旅行でタイに行きますが、例えば「・・・センター」と言う場合も、英語らしくじゃなくタイ英語で言うように努めていますから。
結局は相手の発音に自分の発音を合わせるしかないと思います。(例え不本意でも・それが何種類になろうとも)
多分一年も経てば、悩みもふっとんでいるとは思いますよ。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 「韓国式英語より、日本式英語の方が正しい英語の発音に近い」と言ってる人がいて、気になるので質問です。 3 2022/04/28 04:32
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英会話の習得 4 2022/06/05 10:23
- 英語 英語の発音の教育について 5 2022/08/05 17:12
- 日本語 同じ在住20年でも日本語が流暢な米国人 7 2023/07/13 07:39
- 英語 英語の上達方法 4 2023/07/29 11:36
- 留学・ワーキングホリデー 中学生 留学面接 至急お願いします!!!! 3 2022/12/14 15:44
- 英語 イギリス式英語とアメリカ式の英語どちらを覚えるのがいいと思いますか? 英語にはイギリス式英語とアメリ 29 2022/07/25 21:02
- TOEFL・TOEIC・英語検定 リスニング力をつけるには…? 2 2022/07/14 16:08
- 教育・文化 日本人は、自分以外の国の外国人にはつい英語で話しかけたり(例えばハローとかノーとかイエスとかアイドン 10 2022/12/07 23:50
- 大学受験 中央大学の入試について相談があります。 2019年の法・政治の過去問を解いたのですが 英語50% 国 1 2022/11/19 19:26
このQ&Aに関連する記事
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
コンマの後のアルファベットは...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
Take care always!!の意味と...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
revert
-
半角のφ
-
英語で「再送」
-
must notに、「~のはずがない...
-
英語の表現で、同上とか、同左...
-
英語にしてください!5文で犬派...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
must notに、「~のはずがない...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
May I ask you where you call ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
revert
-
agree withとagree that
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
call homeとは何でしょうか?
おすすめ情報