Oh, I've been to Georgia and California and anywhere I could run
I took the hand of a preacher man and we made love in the sun
But I ran out of places and friendly faces because I had to be free
I've been to paradise but I've never been to me

最後のI've never been to me がわかりません。
ご教授お願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

>I've been to paradise but I've never been to me



この世の楽園へは行ったけど、自分自身を生きたことは無かった。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

自分自身を生きたことは無かった。

 難しいなぁ、、、I've never been to meでそんな意味になるんですか。
 ああああああああむずかしいいいいいいい(^^ゞどうっもどうもありがとうございます。

お礼日時:2011/09/02 15:08

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qシャーリーン・チョイが出ている映画

Twinsのひとり阿saことシャーリーン・チョイが出演している映画を教えてください。日本でDVDかビデオが出ているものでお願いします。

ツインズ・エフェクト(1と2)、ツイン・ローズ、ツインショット、香港国際警察、新世紀Mr.BOO!は購入済みですのでそれ以外でお願いします。

Aベストアンサー

ご質問は映画とのことなので、TVドラマは不要かもしれませんが、このようなサイトがありましたのでご紹介します。
TVドラマの西遊記とカンフーサッカーはDVDが出ているようです。

参考URL:http://homepage3.nifty.com/asiastar/stars/japanese/charlenechoi.html

QI've been to と I've visited の違いについて教えてください

題名の通り、この二つの現在完了の文の使い分け方が分かりません。
辞書で been を調べると、(すでに)来ている、訪れている
何となく意味は分かったのですが、問題集で問題を解くと
been か visited なのかはっきりと分かりません。
その問題がこれです。

(1)私はアメリカに5回行ったことがあります
 I (five, America, have, to, times, been)

(2)私は以前あなたの町を訪れたことがあります
 I've ( ) your town ( )

(1)については、選択肢にbeenがあるので問題はないのですが、
(2)の答えは解答によると visited なのです。
この二つの文に違いがあるのでしょうか?
自分では、アメリカとあなたの町の違いかな、と思ったのですが
どうなのでしょうか?解答お願いします。

Aベストアンサー

行ったことがある。はbeen
訪れたことがある。はvisitedと覚えましょう。

日本語の問題です。単純に考えてください。

細かい時制的問題や視点はまだ考えなくてよいと思います。

Q愛はかげろうのように(シャーリーン)の日本語バージョン

愛はかげろうのように(シャーリーン)の日本語バージョンを
歌っていたかたの歌手の名前を知りたいのですがどなたかご存知の方いらっしゃいますか?

Aベストアンサー

こんばんは
昔だと椎名恵さんが「love is all~愛を聴かせて~」と言う曲名でカバーされていました。
最近だと小柳ゆきさんが、"愛はかげろうのように"(I've Never Been To Me)という曲名でカバーされているようです。

QI've loved another with all my heart and soul and for me that has always been enough.

ある映画からです。(一人の女性を愛し続けるという純愛映画です)

冒頭、男性の独白から始まります。

”平凡な人生を歩んで来た平凡な男だ。
名を残すこともなく、忘れ去られるだろう”に続き、

But in one respect, I've succeeded as gloriously as anyone who ever lived.
I've loved another with all my heart and soul and for me that has always been enough.


タイトル部分の字幕は、
”命がけである人を愛した。私にはそれで充分だ”
とあります。

ここで、
anotherとあるのがよくわかりませんでした。

anotherだと、
この男性には、他にも(愛する)女性がいるかのように感じてしまいます。


どうとったらいいのでしょうか?
お時間ありましたら、お願いいたします。

Aベストアンサー

Gです。 補足質問??を読ませてもらいました。

>akijakeさんのおっしゃっている”他の(もうひとりの)人間”というふうにもとれるような気がしてきて、

anotherには二つのフィーリングを表すための単語なんですね。 つまり、日本でよく知られている、additional oneというフィーリングで使う、たとえば「もう一杯」、と今回のようにdifferent oneというフィーリングがあるのです。 この別の、の対象がbesides myselfなのです。 よって、このanotherは”ある人”となり、Iが男性であればある女性ということに「なりがち」なわけですね。

anotherを「もう一人の」と感じるには「もっと、はじめの一人がある」と言う前提を作り上げておかなくてはなりません。 飲んでいるのであれば飲んでいるグラスをカウンターに置くなり、今回のような場合に「もう一人の女性」を出したいのであれば、初恋の人とか今の奥さんのことを出したりすれば問題なくもう一人のと言うフィーリングは出てくるでしょう。

ここではそれがありませんね。 「他の人と同じように」という表現をしたり、また、自分について書いているだけですね。 だから、besides myself, I 've loved anotherなわけです。

もう少しはっきり言うと、説明がどうであろうと、この文章を読むと「自分にとって心から愛した人がいる・いた」と言うことしか分からないのです。 さらに、この文章は「愛した人がいた」というよりも「愛した」ということを中心に言っていることに気がついてくださいね。

Gです。 補足質問??を読ませてもらいました。

>akijakeさんのおっしゃっている”他の(もうひとりの)人間”というふうにもとれるような気がしてきて、

anotherには二つのフィーリングを表すための単語なんですね。 つまり、日本でよく知られている、additional oneというフィーリングで使う、たとえば「もう一杯」、と今回のようにdifferent oneというフィーリングがあるのです。 この別の、の対象がbesides myselfなのです。 よって、このanotherは”ある人”となり、Iが男性であればある女性というこ...続きを読む

Qチョイ悪おばさん・・・

「チョイ悪おやじ」もいいけれど、やっぱり「チョイ悪」はおばさんが一枚も二枚も上手。

先日も、狭い駅のホームで数人のおばさんが立ち話。乗降客が迷惑がっているのに、全然知らん振り・・・

本人たちが気にもしていないようなんですけど、さて、どこまでが「チョイ悪」になるんでしょうか、なかなか難しい問題ですね~

皆さんが見かけて、これは「チョイ悪」ではないかというおばさんの行動を、教えて下さい。

Aベストアンサー

・旦那のTシャツでそこら辺を掃除してから洗濯する。

・友達が来る時、高いお菓子は隠す。

・PCばかりやって旦那が帰宅したら「今日は子供が泣いて大変だった」と夕飯は弁当で済ます。

こんなところでどうですか。

QS+V+to 動詞, to 動詞, and to 動詞 の法則??

いつも大変お世話になっております。
S+V+to 動詞, to 動詞, and to 動詞 の法則??に関して質問させていただきます。

I believe that the three most common reasons are to prepare for a career, to have new experiences, and to increase their knowledge of themselves and of the world around them.

という英文があります。この形はわかりやすいのですが、以下のように、toが最初にしかついていない形を時々見かけている気がします。

They can learn to live on their own and take care of themselves without having their family always nearby.

They can learn to live on their own
AND
They take care of themselves

ではなく、

They can learn to live on their own
AND
They can learn to take care of themselves

なのですよね?なぜ、toが省略されうるのでしょうか?

10年以上この疑問を放置してきたのですが、今日こそ、何か意味があるのかはっきりさせていただきたいと思い、質問させていただきました。

いつも大変お世話になっております。
S+V+to 動詞, to 動詞, and to 動詞 の法則??に関して質問させていただきます。

I believe that the three most common reasons are to prepare for a career, to have new experiences, and to increase their knowledge of themselves and of the world around them.

という英文があります。この形はわかりやすいのですが、以下のように、toが最初にしかついていない形を時々見かけている気がします。

They can learn to live on their own and take car...続きを読む

Aベストアンサー

No.2 です。

BBC の Learning English で、ご質問に関連したページを見つけました。

http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv226.shtml

その中に、次のような記述と例文がのっています。

When two infinitive structures are connected by and, or or, except or but and than or as, it is normal practice to omit to in the second clause. Compare the following:

・I would like you to tidy the house and (to) wash the dishes before I get home.

・Would you prefer to have a snack now or (to) wait until later before we eat?

(2つ目の節の中の to を omit することは normal practice とありますね。理由は書かれていませんが)
 

No.2 です。

BBC の Learning English で、ご質問に関連したページを見つけました。

http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv226.shtml

その中に、次のような記述と例文がのっています。

When two infinitive structures are connected by and, or or, except or but and than or as, it is normal practice to omit to in the second clause. Compare the following:

・I would like you to tidy the house and (to) wash the dishes before I get home.
...続きを読む

Qビリーorシャーリーン??

3ヶ月ほど前に、ビリーズブートキャンプに入隊したのですが、1ヶ月ほど頑張ったのですが続きませんでした。少し筋肉がついたような気はしましたが・・・期待していたような結果はみられませんでした。

最近、同じようなタイプで、シャーリーンという女性がやっている「ターボジャム」というのを目にしましたが・・・いかがなものでしょう?

女性向きと聞きましたが、こんな私でも続けられるのかしら?
情報おまちしています!

Aベストアンサー

ドッチも持ってます(*^0^*)

ビリーもターボジャムも「リズムに合わせて休み無く動き続ける感じ」は同じだけど、ビリーのほうが筋トレ要素が強いです(1つの動作を、その部分の筋肉がプルプルしてくるまで、割とシツコク続けますよね;)。

一方ターボジャムは、エアロビかダンスに近い感じです。「ターボスカルプト」以外は有酸素運動で、ビリーよりも汗を沢山かくことができますょ♪ それにシャーリーンは「楽しくなきゃ!」という考えで…確かにノリノリで楽しいです。( ただ、動作はエリートイレブンンとかいう11コを主に繰り返す感じで、ビリーより種類が少ないかもしれません。割と飽きるのが早かった;)

わたしは「ビリーが楽しかったから他のエクササイズDVDにも興味が出てきたクチ」なので、質問者さんとは少し事情が異なるかもですね。ビリーズブートキャンプと違って、ターボジャムは初回からラクにこなすことが出来たせいで、達成感は少なかったです。

ただ、ビリーより楽しいのは確実ですので、ターボジャムを買うことには賛成です。
ビリーばかり毎日だと結局は飽きますので、わたし的に種類は多いほど良いと思います♪

わたしは最近「クローディア・シファーのパーフェクトリーフィット」も買いました。
これも割と人気みたいです。内容は「ストレッチ&筋トレ」でした。
ロケーションは素晴らしかったです(屋上とか砂浜とか山の頂上とか凄い場所でエクササイズしてました;)が、わたしはビリーやターボジャムみたくリズムに乗って動けるタイプが好きなので、ちょっと期待外れでした。
ただ、緩そうに見えてケッコー効いていたらしく、翌日は筋肉痛になっており驚きました;

あと、まだ届いてないけど、こないだオークションで「ビリーズブートキャンプエリート」も買ったんで、届くのが楽しみです。( 本当のエリートは3枚組だけど、それに特別版5枚をプラスした8枚組セットっていうのが最近沢山出てたんで。…再生不能なこともあるらしく少々不安ですが。)

…て、話がそれちゃいましたけど、わたしはターボジャムを買った後も、ほぼ毎日ビリーを続けています。ビリーしか持ってなかった頃から、例えば「基本プログラム+最終プログラム」って感じで大体2回ずつやってたので、ターボジャムを買ってからも両方やってました。
って書くと凄く体力がある人みたいですけど、これもビリーの賜物で、最初はわたしも手抜きをしないと やってられない感じでした。前の回答者さんも仰ってますが、別に完璧に真似る必要は無いんです。
ビリーは腰を深く落とした姿勢の継続が多いですけど、普通に突っ立って(膝を伸ばしたまま)やるだけでも、かなりラクになります。あと、回数や速度を2分の1にしても良いんです(2回に1回やる、って感じ)。わたしは今でも体調が優れない時は、そうしてます。
とにかく手を抜いてもいいから「エクササイズの途中で投げ出すことだけは絶対にしないぞ」と心に決めてるんです。まさに自分との戦い;

そんなでもビリーズブートキャンプの継続は不可能でしょうか???
1ヶ月続けられたとありますが、それだけ続けることができたならば、もう随分しっかりとした筋力が養われているはずです。実際には単にビリーズブートキャンプに飽きてしまっただけかと思いますよ。4種類のワークアウトしか無いのだから飽きて当然です。挫折ではないと思います。
なので、ターボジャムだけと言わず、余裕があれば他にもイロイロ買ってみてローテーションでやれば長く続けることができると思います☆ わたしも毎日「今日はドレにしようかなー?」って感じで、楽しみながら やってますよ^^ お互い頑張りましょう!

…あ、そうだ。ビリーは「基本55分」「応用55分」「腹筋36分」「最終31分」ですよね?(1番短いのでも30分以上あります。)
それに比べて、ターボジャムは「基本と燃焼25分」「20分ワークアウト」「ターボ・スカルプト40分」「カルディオ・パーティー45分」「腹筋ジャム20分」と、短いのが多いので重宝です。おかげで、あまり時間がとれない日でもサボらず続けることができました。
特にターボジャムの「基本と燃焼」は(※初めのほうはエリートイレブンの説明なので2回目以降は飛ばせます)「燃焼」だけなら15分くらいしか無いので(その割にはシッカリ汗もかけるし、動きもエリートイレブンに忠実なので)、お勧めデス♪
それから、ビリー(字幕)と違って吹替えなのもターボジャムの良いところだと思います。

P.S:わたしは次は、シンディ・クロフォードの「ニュー・ディメンション」というエクササイズDVDを買ってみる予定です。これも(ケッコー昔に)まあまあ流行ってたらしいです。
あと、NHKの「レッツフィットエアロビック」にも目をつけています。これは「基本編」「初級編」「中級編」と3つに分かれているようです。
それから、近所に図書館とかありませんか? わたしの市には5つ図書館があるんですけど、エアロビクスやヨガやピラティスのDVDが結構あるので借りたりしています。お金がモッタイナイなら借りるのも1つのテだと思います。

あと、運動をやるとお腹も減り食欲が増すので、ある程度は食事制限も並行しないと痩せることは出来ないと思います;(量的な制限が難しいようなら、内容を見直すだけでも良いです。例えば、ご飯を玄米に変えるとか。)

…以上。何かしら参考になれば幸いです。(てか、いっぱい書き過ぎですよね;スミマセン。)

ドッチも持ってます(*^0^*)

ビリーもターボジャムも「リズムに合わせて休み無く動き続ける感じ」は同じだけど、ビリーのほうが筋トレ要素が強いです(1つの動作を、その部分の筋肉がプルプルしてくるまで、割とシツコク続けますよね;)。

一方ターボジャムは、エアロビかダンスに近い感じです。「ターボスカルプト」以外は有酸素運動で、ビリーよりも汗を沢山かくことができますょ♪ それにシャーリーンは「楽しくなきゃ!」という考えで…確かにノリノリで楽しいです。( ただ、動作はエリートイレブンン...続きを読む

QOh sounds great. I've never been there. So it's Wo

Oh sounds great. I've never been there. So it's Worth to do that one day you would say?

和訳お願いします

Aベストアンサー

良い感じ。そこへは行った事がない。何時か行って見る価値が有るかい?

Q女性が言うチョイ悪って

女性がよくチョイ悪な男が良いっていいますが
この場合のチョイ悪って具体的にどういう感じを言うのですか?

Aベストアンサー

「オジサン」ですけど、オジサンの想像です。

「悪」は、一般的な規則や社会常識を守らない「反社会的」な「悪人」を意味しますよね?。
「チョイ悪」は、そこまで行かない。
「少し砕けた感じ」って意味合いじゃ無いかと思います。

例えば、「イケメン」で「頭が良く」、「背も高く」、「スポーツ万能」、「性格も良くて」優しくて・・・。
(いるか!、こんな男・・・)

しかし、あまりにも「ク★真面目」では、息が詰まってしまうだろうし、デートしたって楽しくないと思うのです。
「ここは、横断歩道が無いから横断してはダメ」とか、
「ナイフとフォークの使い方が悪い」とか、
「携帯を弄りながら歩くのは行儀が悪い」とか、
デートの度にいちいち注意されたら・・・。

質問者さんは、どのように思いますか?。
「チョイ悪な男」って、「堅苦しくない」、しかし「本当の悪では、勿論ない」。
割りと「いいトコ取りしてる男」、なのかも知れません。

Q長文なのですが、意味があってるかおしえてください Umm, so like, I've been

長文なのですが、意味があってるかおしえてください

Umm, so like, I've been kinda thinking this for a while..
I'm shy even with other Japanese people.

So like when I'm talking to someone whose language I don't understand I get even more shy.

I really can't speak English right now -- I'm not joking -- so I'm studying English now so that when we meet next year I'll be able to speak even a little bit. I'd be happy if we could both study, and when we meet you could tell me what Japanese you've remembered, even just one word is fine.←は、

『あのさ、前からちょっと思ってて
私って日本人同士でもシャイなんだ。

だから言葉が通じない相手だともっとシャイになっちゃうと思うの。

だから、冗談じゃなく今私本当に英語話せないから私も来年(あなたと)会うときまでに英語を少しでも話せるように勉強するから、お互いの言葉勉強して、あなたも一言でもいいから会ったときその覚えた日本語私に教えてくれたら嬉しいな*』←って意味にちゃんとなっていますか?

長文なのですが、意味があってるかおしえてください

Umm, so like, I've been kinda thinking this for a while..
I'm shy even with other Japanese people.

So like when I'm talking to someone whose language I don't understand I get even more shy.

I really can't speak English right now -- I'm not joking -- so I'm studying English now so that when we meet next year I'll be able to speak even a little bit. I'd be happy if we could both study, and when we meet you could tell me wha...続きを読む

Aベストアンサー

『あのさ、前からちょっと思ってて
私って日本人同士でもシャイなんだ。

だから言葉が通じない相手だともっとシャイになっちゃうと思うの。

だから、冗談じゃなく今私本当に英語話せないから私も来年(あなたと)会うときまでに英語を少しでも話せるように勉強するから、お互いの言葉勉強して、あなたも一言でもいいから会ったときその覚えた日本語私に教えてくれたら嬉しいな*たったの一語でもいいからさ。』


人気Q&Aランキング