![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
>方向補語とはどのような時に使うのでしょうか?
動作の方向をはっきり示したい時です。
また、中国語の場合は文脈から動作の方向が分かる場合でもいちいち方向補語をつける場合が多いです。
ご質問の最初の例文を例にとってみてみましょう。
動詞「回」は「帰る」という動作を表しているだけで、今いる場所に帰ってくるということなのか、今いる場所からどこか他の場所へ帰っていくということなのか、これだけではわかりません。
「私の友人は帰っていきました。」
は、友人が今いるところから自分の家へ帰っていくという意味ですから、離れていくという意味の方向補語「去」をつけて、
「我 朋友 回 老家 去 了。」
と表現します。
なお、「私の友人は帰っていきました。」を中国語でいう時、
「我 朋友 回 老家 了。」
という表現もかまいません。
こういう発言をする時、ふつうは「私」は友人といっしょに友人の家ではないところにいるはずですから。
なお、2つ目の例文については、動詞「来」にすでに「近づいてくる」という動作の方向が含まれていますので、そこにさらに方向補語をつけることはありません。
No.2
- 回答日時:
No.1
- 回答日時:
我 朋友 回 老家 去 了 「私の友人は帰っていきました。
」貴方がおっしゃっている方向補語って、上の場合だと、「去了」でしょうか。
もしそうでしたら、
我 来 朋友 家 玩儿 「私は友人の家に遊びに来た。」
この文には方向補語がありません。
で、どんな時に方向補語を使うと言えば、私も良く分かりませんが、
たぶんそれは前に出てくる動詞と関係していると思います。
分かりやすい例で説明してみましょう。
「远方的 小鸟 飞了 过来。 遠くから鳥が飛んできました。 」
「池塘里的 小鱼 朝对岸 游了 过去。 池の魚は向こうの岸に向かって泳いでいった。」
上記のように「飞」と「游」の後に方向補語が付いています。
「游」、「 飞」などの動詞が文の中に出ましたら、一般的に「来」や「去」などの方向補語を使います。
と言っても、いつもそうだとは限りません。
例えば、一番前の
我 朋友 回 老家 去 了 「私の友人は帰っていきました。」
これはほかの言い方もできます。
我 朋友 回 老家了。 この時「去」を使わなくてもぜんぜん大丈夫です。
こんな答えでたぶんなんの役にも立たないですが、
少しでも参考になれば嬉しいです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 再帰代名詞の使用及び不使用条件について 2 2022/10/17 11:28
- 英語 英語の上達方法 4 2023/07/29 11:36
- 仕事術・業務効率化 効率的な勉強方法(分野問わず)を教えてください 1 2023/08/16 01:33
- 日本語 「が」についての叩き台です。ご感想をお聞かせください。 93 2022/09/29 14:11
- 中国語 中国系の方々の考えるSNS事情に詳しい方教えてください ある人の父親と妹?の名前は日本なのですか、 1 2022/04/20 19:56
- 中国語 中国系のSNS事情に詳しい方教えてください ある人の父親と妹?の名前は日本なのですか、 ①父親のイン 2 2022/04/20 18:38
- 英語 描写述語の条件(本来の性質、一時的な属性、又は両方)について 2 2022/07/25 13:41
- 高校 大鏡 花山天皇の出家にいて質問。以下の文の敬語の方向を教えていただきたいです。 ⑤「さりとて、とまら 3 2022/10/04 19:02
- 英語 ちょっと細かいんですが、前から考えてて、 However, it was less successf 2 2022/11/03 23:37
- 社会学 以下の日本語の文章の間違いを直して頂ければ幸いです。 1 2022/05/23 07:34
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報