重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

[質問1]
I wish you to work hard.
I wish you to work harder.

この2文の違いと
2つの日本語訳をお願いします。

[質問2]
Ken practices tennis at school every day.

この英文に hard や若しくは harder を入れる場合
どこに入るのですか?
自己解答は
Ken practices tennis hard(harder) at school every day.

[質問3]
Junichi practices golf with his wife in the backyard on Sundays.

同様に、この英文に hard や若しくは harder を入れる場合
どこに入るのですか?
自己解答は
Junichi practices golf hard(harder) with his wife in the backyard on Sundays.

A 回答 (2件)

#1さんへの補足をしますと、



質問1

thanの付いていない、比較級は、than ~の部分は解りきっているから、省略されている、と、考えると、解りやすくなることが多いかと思います。

その場合、省略された候補として、一番可能性が高いのが「今(というか、話の時点)より」「前より」、この例の場合も、そう考えると、スルッと呑み込めると思います。

質問2・3

日本語での修飾語の並べ方は、英語ほど、キチッと決まっていませんが、
それでも、いつ、どこで、どんなふうに、と並べる傾向はあります。

英語の場合は、普通、どんなふうに、どこで、いつ。
日本語と反対のようですが、動詞(述語)とどれだけ離れているか、
に注目すれば、同じだ、ということになります。

hard(er)は、「どんなふうに」を表すので、普通は、S,V,O,Cを書いたあと、すぐのところに書きます。

ただ、前置詞+名詞と、形は修飾語でも、look at ~のような、一塊の他動詞としてみた方がいいものがあれば、当然、その後になりますし、go to どこどこ、のような、動詞との結びつきが特に強い修飾語の場合も、その後が普通です。

質問者さんの文のhard(er)は、その原則にのっとった場所にあるので、まったく問題ありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。
なるほど、質問1は than ~が省略されている文なのでしたか。
質問2・3も、そのような理論があるのかと初めて知りました。
今までは丸暗記してた例文を頼りに
その例文通りに「この位置に」hard(harder)が置かれているのだから
この英文も「だいたいこの位置に置くのだろう」としか考えていませんでした。

お礼日時:2012/01/26 20:26

質問1に関してですが、


hardの場合は一般的に勤勉にということ、harderは(今でも勤勉なのかもしれないけど)より一層勤勉に、ということです。

他はあってると思いますよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、そのような意味合いでしたか。
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2012/01/26 06:57

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!