プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

I won't die!の訳はどうして「死にたくない!」なのですか?
will notの短縮形だけでなく感情もこもっているのですか?

A 回答 (3件)

will には「意志」という意味があります。



例えば、
The door won't open.


ドアを擬人的に見て、ドアが意志を持ってあけるまいとしている、
というニュアンスになり

訳・そのドアはどうしてもあかない。

という意味になります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

おもしろいですね:)

回答ありがとうございます!

お礼日時:2012/04/02 22:01

本来は「死んでたまるか」という意味です。


勇猛果敢な未来に対する意思表示です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

意思表示ですね:)

回答ありがとうございます!

お礼日時:2012/04/02 21:59

 普段「助動詞」と分類される言葉は「法助動詞」といい、話し手の気持ちを表す働きがあります。

短縮形だからではなく、will という単語に元々からある意味です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

「法助動詞」ですか...初めて聞きました。

willに元から意味があるのですね!

回答ありがとうございます!:)

お礼日時:2012/04/02 22:01

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!