dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

Only when his wife entered his life and imposed her will upon him did he decide to rebel.

がどういう構造をしているのかわかりません。。

おそらく、倒置だと思うのですが…

A 回答 (2件)

妻が彼の人生に入ってきて、彼女の意志を彼に押しつけるようになって初めて(なった時だけ)、彼は反抗する決心をしました。



Only when his wife entered his life and imposed her will upon him
の部分が先に出て、それ以降が
did he decide to rebel.
のように倒置になっています。

He decided to rebel only when his wife entered his life and imposed her will upon him.
が、倒置でない語順です。

<参考>
3 - 3. 否定の副詞語句が文頭にくる場合
http://eigogakusyu-web.com/grammar/116/#TITLE_03 …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の回答ありがとうございます。

参考サイトも役立ちました

お礼日時:2012/05/15 23:45

Only when his wife entered his life and imposed her will upon him did he decide to rebel.



He decided to rebel only when his wife entered his life and imposed her will upon him.

で only when ~を前に出して,
did he decide ~と倒置になっています。

only when ~は「~する時だけ」で,「~する時しかない」という否定の裏返しなので,
否定を表す語が文頭に出た場合の倒置に含まれる,と説明されます。

妻が彼の生活に立ち入り,自分の意志を彼に押し付けるときのみ,
彼は(妻に)反抗しようと決心した。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の回答ありがとうございました。

お礼日時:2012/05/15 23:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!