プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

英語で話していると、いつも迷うのが店員さんを何と呼べばいいのか迷います。

 例1)コンビニの店員さん
 例2)洋服屋さんの店員さん
 例3)レストランの店員さん
 例4)ホテルの従業員 
 例5)デパートの店員さん

  話の流れでは、さほど重要な人ではなく、でもその場所で働いているイメージが出る言葉が知りたいです。宜しくお願いします。

A 回答 (3件)

    「店員さんを何と呼べばいいのか」には二つ意味があるように思います



1。  職業を何と言う語彙で表すか、でしたら

 例1)コンビニの店員さん store clerk, store attendant
 例2)洋服屋さんの店員さん taylor's apprentice, taylor's assistant
 例3)レストランの店員さん restaurant worker
 例4)ホテルの従業員 hotel clerk、desk clerk, bell captain, porter, maid (職種でいろいろです)
 例5)デパートの店員さん store clerk

2。 そういう仕事に従事している人の注意を引くには何と言うか。でしたら
  Excuse me. 
 
  僕なら Excuse me (99%)、  Hey you!  Are you deaf or what?(腹の虫の居所が悪い1%)
    • good
    • 9
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。”僕なら”と言うのが凄くリアルで為になりました。

お礼日時:2012/06/16 19:27

アメリカで使われているものを調べました。



1 clerk sotre clerk, salesclerk

2 clerk

3 waiter, waitress

4 hotel staff

5 department store clerk
上記がすべてではありません。
他に該当語がたくさんあります。

shopkeeper, salesman, saleswoman ,,,,など その場に応じて使ってね!

参考URL:http://eow.alc.co.jp/search?q=%e3%83%9b%e3%83%86 …
    • good
    • 3
この回答へのお礼

ありがとうございます。イメージトレーニングを、早速やってみたいと思います。

お礼日時:2012/06/16 12:06

「staff」でほとんどカバーできますよ。



レストランはwaiter/waitressなどと職種を特定して話すことが多いですが。
    • good
    • 4
この回答へのお礼

ありがとうございました。おっしゃる通り、staffかclerkで会話できますね。

お礼日時:2012/06/16 12:09

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A